ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧЕРНАЯ МАГИЯ И РУНЫ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Рудра самхита

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Рудра-самхита
Перевод на русский Лобанов С.В.

Самхита (санскр.«собранное вместе») — термин, используемый для обозначения ряда священных текстов индуизма. Самхиты — это собрания гимнов, молитв, заклинаний, благословений, жертвенных формул. Самхитами называют основные метрические тексты — гимны и мантры — каждой из четырёх Вед. Самхитами также называют ряд других, послеведических текстов по йоге и Аюрведе.
*
Раздел 1 "Творение"
*
глава 1 "Вопросы мудрецов-риши"
глава 2 "Индра посылает Камадеву нарушить аскезу Нарады"
глава 3 "Нарада посещает сваямвару девы и смущается"
глава 4 "Нарада отправляется на Вайкунтху и там проклинает Вишну"
глава 5 "Нарада отправляется в Каши"
глава 6 "Описание природы Махапралайи и происхождения Вишну"
глава 7 "Спор Брахмы и Вишну"
глава 8 "Описание тела /образа/ Шабдабрахмана/Высшего Шивы в форме Звука"
глава 9 "Описание Шивататтвы"
глава 10 "Описание Парама Шива-таттвы - Высшей Сущности Шивы"
глава 11 "Способ почитания Шивы"
глава 12 "Обсуждение существенного и несущественного в поклонении"
глава 13 "Способ почитания Шивы"
глава 14 "Указания для поклонения Шиве"
глава 15 "Явление Рудры"
*
Раздел 4 "Кумара-кханда"
глава 13 "Появление Ганеши"
глава 14 "Ссора с ганами"
глава 15 "Битва Ганеши [с ганами]"
глава 16 "Отсечение Ганеше головы в битве"
глава 17 "Оживление Ганеши"
глава 18 "Утверждение Ганеши Повелителем ганов"
глава 19 "Женитьба Ганапати"
глава 20 "Празднование свадьбы Ганеши"
*
Раздел 1 "Творение"
*
Глава 1
*
"Вопросы мудрецов-риши"
*
1. Поклоняюсь Шиве, Супругу Гаури, единственной Причине возникновения, поддержания и разрушения Вселенной, обладающему знанием реальности, бесконечно славному, поддерживающему Майю, но свободному от ее влияния, Чей образ - вне сравнения, Кто /Который/ велик и является самым совершенным /полным/ знанием.
*
2. Поклоняюсь Шиве, господствующему над Пракрити, Который невозмутимо спокоен, Единственному превосходному Пуруше, создателю всей видимой /обозримой/ Вселенной, пребывающему одновременно внутри и вовне подобно эфиру.
*
3. Поклоняюсь Шиве, непроявленному Образу, распространившему Себя /в бесчисленных формах/ с помощью творения, пребывающего посреди всего /творения, сотворенного/, в то время как /все/ миры движутся вокруг Него подобно железным опилкам вокруг магнита.
*
Вьяса сказал:
4. Я опишу все это, поклонившись сначала Шамбху, Отцу Вселенной и Всеблагой /Шива/ Матери Вселенной, а также верховному Повелителю ганов /т.е. Ганеше/, их сыну.
*
5. Однажды /некогда/ Шаунака и другие риши, жившие в лесу Наймиша, с полной преданностью спросили Суту.
*
Риши сказали:
6. Мы выслушали славное и благоприятное повествование /изложение/ "Видьешвара-самхиты". Первое восхитительное заключение: "О достигаемом и о способах /его/ достижения" вызывает любовное расположение преданных.
*
7. Сута, благословенный Сута, живи же долго! Будь счастлив. Поведай нам, о дражайший, любезно великие предания Шивы.
*
8. О безгрешный, испивая нектар знания, струящийся из твоих лотосных уст, мы никак не насытимся. Поэтому мы хотим спросить тебя еще о многом.
*
9. О благословенный, по милости Вьясы ты достиг удовлетворения. Нет ничего ни в прошлом, ни в настоящем, ни в будущем, что не было бы известно тебе.
*
10. В награду за свою исключительную преданность ты обрел великую милость своего наставника /учителя/ Вьясы. Ты постиг все. Жизнь твоя стала в высшей степени благородной и плодотворной.
*
11. Теперь, о мудрейший, разъясни /поведай/ любезно о восхитительном образе Шивы. Пожалуйста, поведай божественное предание Шивы и Парвати, не опуская /скрывая/ ничего.
*
12. Махешвара - Агуна /безатрибутный, бескачественный/. Как же тогда Он принимает в мире форму Сагуна /с атрибутами/? Мы не знаем истинной природы Шивы, несмотря на все наши глубокие размышления.
*
13. Перед началом творения как сохраняет свою форму Господь Шива? Как Он поддерживает Свои лилы посреди творения?
*
14. Как Махешвара сохраняет Себя /остается/ в момент разрушения? Как удовлетворяется Шанкара, благословляющий мир счастьем?
*
15. Какое благо дарует Великий Господь, когда Он доволен Своими собственными преданными и другими? Пожалуйста, расскажи нам.
*
16. Мы слышали, что Господь становится довольным мгновенно. Милосердный Господь не в состоянии терпеть смятение и боль, которым подвергаются Его преданные.
*
17. Три Божества - Брахма, Вишну и Махеша - порождены Шивой. Среди них Махеша, когда Он обладает всем основанием элементов, - Сам Шива, как отличный от Махеши.
Примечание: Согласно этому утверждению Брахма, Вишну и Махеша - три формы Шивы."Курма Пуране" 11. 37. 70-71 приводится несколько иная версия: Агни тамас, Брахма раджас и Вишну саттва - три формы Рудры, в то время как Шива - полный и безатрибутный Образ.
*
18. Пожалуйста, разъясни нам о Его проявлении и поведай нам о различных Его деяниях. Расскажи нам о рождении Умы и о Ее замужестве, о Владыка.
*
19. О их семейной жизни и о их божественных лилах также поведай нам. О безгрешный, пожалуйста расскажи нам об этом всем и еще о том, что сочтешь нужным /необходимым/ поведать.
*
Вьяса сказал:
20. Сута обрадовался, когда риши спросили его обо всем. Вспомнив лотосные стопы Шивы, он ответил мудрецам.
*
Сута сказал:
21. О риши, все, о чем вы спросили, замечательно. Вы благословлены тем, что ваши умы обратились к преданиям Садашивы.
*
22. Подобно святым водам Ганги вопрошание /расспрашивание/ о преданиях Шивы /Садашивы/ очищает троих: рассказчика, вопрошающего /спрашивающего/ и слушающего /-теля/.
*
23. О брахманы, кто, кроме убийцы животных /живых существ/, отвращается от слушания повествований об атрибутах Шивы, которые весьма радуют три типа людей постоянно?
*
24. Когда они /повествования/ читаются теми, что не имеют привязанностей и желаний, они воистину противоядие /лекарство/ от всех недугов /страданий/ мирского существования /сансары/, ибо они весьма приятны для ушей и сердца, а также даруют все желаемое.
*
25. О брахманы, я поведаю о лилах Шивы соответственно вашим вопросам насколько моя ученость /познания/ позволяют мне это сделать. Слушайте же с почтением!
*
26. Побуждаемый Господом Вишну, проявлением Шивы, Нарада задал подобный вопрос своему отцу Брахме - о том же, о чем вы спросили меня.
*
27. Услышав эти слова своего сына, Брахма, преданный Шивы, возрадовался умом. С любовью он воспел хвалу Шиве к удовольствию превосходного мудреца /Нарады/.
*
Вьяса сказал:
23. и ученые брахманы, услышав эти слова Суты, страстно возжелали узнать больше о той беседе /Брахмы и Нарады/ и так спросили его.
*
Риши сказали:
29. О Сута, о благословенный Сута, великоразумный и лучший среди преданных Шивы, /едва/ услышав эти радующие слова наши умы страстно желают узнать больше.
*
30-31. О дражайший, пожалуйста расскажи с любовью нам, когда именно произошла эта восхитительная беседа Брахмы и Нарады, когда воспелась хвала Шиве и обсуждались божественные лилы Господа Шивы, Разрушителя сансары /мирского существования/. Какие это были вопросы и каковы были ответы на них, объясни пожалуйста.
*
32. Выслушав эти слова мудрецов, благородный умом Сута был доволен весьма и поведал все, что имело отношение к вышеупомянутой беседе.

Теги: Рудра самхита

0

2

Глава 2
"Индра посылает Камадеву нарушить аскезу Нарады"

Сута сказал:
1. О брахманы, некогда Нарада, превосходный мудрец, сын Брахмы предавался аскезе и весьма преуспел в самообуздании.
*
2. Есть в Гималаях красивая пещера, возле которой струится стремительно божественная /небесная/ река.
*
3. Там находилась великая обитель /ашрама/ божественного сияния /славы/, великолепная во всех отношениях. Нарада, наделенный божественным видением, отправился туда для совершения аскезы.
*
4. Увидев /найдя/ обитель /весьма подходящую для покаяния/ ведущий мудрец предался там аскезе надолго, сидя устойчиво и неподвижно, сохраняя молчание, контролируя дыхание и сохраняя чистоту рассудка.
*
5. О брахманы, мудрец проводил медитацию и созерцание, в которой реализация того, что "Я есть Брахман" прямо ведет к достижению Брахмана.
*
6. Когда великий мудрец Нарада совершал так аскезу, Индра весьма разволновался и пришел в возбуждение.
*
7. Думая: "мудрец вознамерился заполучить мое царство", Индра пожелал помешать ему.
*
8. Индра, предводитель дэвов, вспомнил о Камадэве и тот прибыл немедленно в сопровождении своей Царицы /Рати/ и Весны /богини весны Васанты/, /своей подруги/.
*
9. Царь дэвов, побуждаемый своим помутившимся разумом, отстаивая свои интересы, увидел появившегося Каму и так обратился к нему.
*
Индра сказал:
10. О друг, великий удалец, всегда делающий то, что благоприятно мне, пожалуйста, выслушай с любовью то, что я собираюсь сказать. Мне нужна твоя помощь.
*
11. Поддерживаемый тобою, я сокрушил гордыню многих аскетов. О друг, устойчивость /стабильность/ моего царства всегда обязана твоей милости.
*
12. Мудрец Нарада совершает аскезу в Гималаях, обратив свой ум непосредственно на Господа Вселенной, контролируя ум с великой силой и решимостью.
*
13. Я опасаюсь, что /в награду за выполнение аскезы/ он вдруг попросит Брахму отдать ему мое царство. Отправляйся туда сам и нарушь его аскезу.
*
14. Получив такой приказ от Индры, Камадэва в сопровождений своей супруги /Рати/ и Мадху, своего друга, поспешил в то место, а затем приготовил все свое снаряжение для нападения.
*
15. Тотчас же он использовал /применил на практике/ все свои искусства. Васанта /"Весна"/ также продемонстрировала свою удаль.
*
16. О великие риши, ум мудреца /Нарады/ не дрогнул /не поколебался/. Только наглость /высокомерие, надменность/ этих друзей пострадала, встретив препятствие /преграду/ и это тоже была милость Махеши.
*
17. Пожалуйста, слушайте о причине случившегося, о Шаунака и другие риши! Из-за контролирующей силы Господа /Шивы/ Кама не может оказать никакого влияния.
*
18. Это случилось /произошло/ в том же самом месте, где Шива, непримиримый враг Камы, совершал прежде великую тапасью. Это было там, где Кама был превращен в пепел /испепелен/ - Кама, который мешает /вредит/ аскезе подвижников.
*
19. Рати захотела воскресить Каму и попросила об этом дэвов. Те явились к Господу Шиве, благодетелю всех миров, который так сказал им:
*
20. "О боги, через некоторое время Кама снова вернется к жизни. Но никакая из его уловок более не удастся здесь.
*
21. То пространство, которое обозревается кем-либо, находящимся здесь, будет всегда вне /сферы/ влияния Камы, о дэвы".
*
22. Вот почему, согласно утверждению Шивы, все ухищрения Камы не сломили Нараду. Из обители Шивы он отправился к Индре.
*
23. Тогда Кама рассказал все о мудреце, похвалил его мощь. С позволения Индры Кама вернулся затем в свое собственное жилище.
*
24. Введенный в заблуждение Шивамайей /иллюзорной силой Шивы/, Индра был, не отдавая себе в этом отчета /не сознавая/, весьма удивлен и восхитился /силой/ Нарады.
*
25. Майя Шивы несравнима ни с чем /несравненна/. Весь мир введен в заблуждение ею. Только истинные преданные с самоотверженной душой избегают этого.
*
26. Благодаря благословлению Шивы Нарада пребывал в обители очень долго. Затем, реализовав /постигнув, поняв, убедившись/, что его аскеза завершилась, мудрец решился /прервать ее/.
*
27. Думая, что это он /сам/ победил Каму, он преисполнился гордыни. Лишенный истинного знания, он был введен в заблуждение Шивамайей.
*
28. О великие риши, благословенна и еще раз благословенна Шива-майя! Даже Вишну, Брахма и другие не знают, как она повернется.
*
29. В этом состоянии неведения и объятый надменностью, великий мудрец Нарада отправился на Кайлас, чтобы похвастать своим "достижением".
*
30. Поклонившись ниц Рудре, мудрец нагло сказал, что он достиг состояния и силы, равных силе Шивы, победителя Камы.
*
31. Выслушав это, Шива, всегда милостивый к Своим преданным, дал такой совет Нараде, пребывавшему в неведении относительно истинной причины /всего/, чей ум стал неуспокоенным /мятущимся/ и введенным в заблуждение Его /Шивы/ Майей:
*
Рудра сказал:
32. "Дорогой Нарада, мудрый риши, ты благословлен. Но только выслушай меня, пожалуйста. Никогда не говори ничего подобного где-либо еще, особенно в присутствии Вишну.
*
33. Даже когда тебя спросят, ты не должен раскрывать свои "достижения", как ты сделал сейчас. Храни их в тайне и никому не раскрывай.
*
34. Я говорю /повелеваю/ тебе так поступить, потому что ты - мой большой любимец. Поскольку ты предан Вишну ты и Мой последователь, как и все его /Вишну/ преданные".
*
Сута сказал:
35. Господь Рудра, причина творения, дал ему множество советов, подобных этому. Но Нарада, по-прежнему находившийся под влиянием Шива Майи, не воспринял эти советы.
*
36. Последующее развитие событий должно считаться закономерно обусловленным всеми разумными людьми. Никто не должен пренебрегать волей Шивы.
*
37. Тогда великий мудрец отправился в мир Брахмы. Оказав Брахме почтение, он рассказал ему о своей победе над Камой как о результате аскезы.
*
38. Услышав это, Брахма вспомнил лотосоподобные стопы Шивы и так узнал истинную причину. Тогда он запретил сыну /говорить это впредь./
*
39. Хотя Нарада и является лучшим среди риши, он пренебрег советом Брахмы, поскольку был введен в заблуждение Шивамайей. Росток высокомерия прочно укоренился в его уме.
*
40. Все происходит в мире лишь по воле Шивы. Истинно утверждается, что весь мир зависит от Его воли.
*
41. Нарада поспешил на Вишнулоку в том же самом состоянии бесчувственной наглости /высокомерия/, чтобы похвастать о своем подвиге в присутствии Вишну.
*
42. Когда Вишну увидел Нараду приближающимся, он догадался о цели его визита. Он встал и принял его радушно. Выйдя немного /шагнув/ вперед, он обнял его с любовью.
*
43. Он усадил Нараду поудобнее. Вспомнив сначала лотосоподобные стопы Шивы, он /Вишну/ откровенно обратился /к нему/ желая устранить надменность Нарады. Вишну сказал:
*
44. "О дорогой Нарада, лучший среди риши, благословенный. Я удовлетворен твоим визитом. Могу я узнать, откуда ты прибыл и зачем ты пожаловал?"
*
45. Услышав эти слова Вишну, мудрец Нарада пришел в восторг. Он поведал свою историю в той же надменной манере.
*
46. Услышав высокомерные /гордые/ слова мудреца, Вишну снова вспомнил лотосные стопы Шивы и /так/ понял истинную причину.
*
47. Вишну, ведущий преданный Шивы, чья душа всецело посвящена Шиве, склонил свою голову и восславил Парамешвару /Верховного Господа Владыку святой горы /Кайлас/, сложив в почтении ладони.
*
Вишну сказал:
48. "О Господь! Господь Махадева, Парамешвара, помилуй /будь доволен Благословенный Шива, Твоя Майя воспеваема каждым!"
*
49. Воспев эту молитву Шиве, Высшему Атману, он /Вишну/ закрыл глаза и, помедитировав на лотосоподобные стопы Его, остановился /замер/.
*
50. Собираясь узнать, что именно Шива хочет делать и с Его /Шивы/ соизволения, он обратился милостиво к великому мудрецу.
*
Вишну сказал:
51. "О лучший среди риши, ты благословен! Ты - оплот аскетизма и велик сердцем /душою/. О мудрец, вожделение и заблуждение возникают лишь в сердце того человека, что лишен трех типов преданности.
Примечание: 1. Шравана - слушание; 2. Киртана - воспевание; 3. Манана - размышление о качествах и атрибутах Бога см. также ШП6,В-с.3.21.-25
*
52. Низменные страсти, что приносят в своем возбуждении /пробуждении/ все виды страданий, возникают в нем немедленно. Но ты дал обет постоянного безбрачия /воздержания/. Ты всегда наделен знанием и предан непривязанности.
*
53-55. Невозбуждаемый страстями и по природе своей высокоразумный, как можешь ты стать /вдруг/ охваченным страстью?"
*
Услышав подобные слова /Нарада/, великий мудрец засмеялся /рассмеялся/ в уме /внутренне/, но смиренно сказал Вишну.
*
Нарада сказал:
"О Господь, что может сделать мне Кама, если ты милостив ко мне /остаешься благосклонным ко мне/?" Сказав это, мудрец, чей визит не был беспричинным, поклонился Вишну и удалился.

0

3

Глава 3
"Нарада посещает сваямвару девы и смущается"

Риши сказали:
1-2. Сута, о благословенный Сута, ученик Вьясы, выражаем тебе свое почтение. Ты поведал милостиво нам эту восхитительную историю, о дражайший. Теперь же расскажи нам подробно, что делал Вишну после того, как Нарада покинул его место /обитель/? И куда отправился /потом/ Нарада?
*
Вьяса оказал:
3. Выслушав эти слова мудрецов, мудрый и превосходный знаток Пуран, вспомнил Шиву, причину различных проявлений /типов/ творения и ответил:
*
Сута сказал:
4. Когда Нарада, посетив по случаю /с особым намерением, целью/ Вишну, отправился восвояси, Вишну, искусный в использовании /?/ своей майи, распространил свою майю по воле Шивы.
*
5. На пути, избранном мудрецом, он /Вишну/ создал большой чудесный город. Он простирался на сотню йоджан и был удивительно красив.
*
6. Он был прекраснее небес. Много удивительных вещей имелось в нем. Там обитали мужчины и женщины всех четырех варн.
*
7. Богатый и процветающий царь этого города по имени Шиланидхи готовился к пышной церемонии сваямвары своей дочери.
Примечание: сваямвара - древний обычай кшатриев воинского сословия устраивать состязания поединки и т.п. и смотр женихов-кандидатов, из числа которого девушка могла выбрать себе жениха. Сваямвара буквально означает "собственный выбор"
*
8. Блистательные принцы /князья/ прибыли со всех четырех сторон желая заполучить /добиться благосклонности/ царевны, различными путями.
*
9. Увидев этот восхитительный город, Нарада был очарован. С /внезапно/ пробужденной любовью он страстно поспешил за порог дворца.
*
10. Когда мудрец пришел во дворец, царь Шиланидхи почтил его, предложив ему в качестве места для сидения великолепный трон, усыпанный драгоценными камнями.
*
11. Он подозвал свою дочь Шримати и попросил ее склонить /преклонить/ колени перед стопами Нарады.
*
12. Увидев девушку и поразившись ее чудесной красотой, Нарада сказал: "О царь, кто эта внушающая любовь дева, сравнимая с небесными девами?"
*
13. Услышав слова мудреца, царь ответил, сложив почтительно ладони "О мудрец, это моя дочь Шримати.
*
14. Она достигла /уже/ возраста, когда ее пора выдать замуж. Она ищет подходящего /подобающего, стоящего/ жениха. Она очаровательна и обладает /множеством/ достоинств и ее сваямвара вот-вот состоится.
*
15. О мудрец, милостиво /любезно/ предскажи ей судьбу - все, что сулит ей ее гороскоп. Скажи, пожалуйста, какой жених достанется ей?"
*
16. Тем временем Нарада стал жертвой любовного чувства и пожелал /возжелал/ ее. Обратившись к царю, он сказал так /следующее/: "О великий царь, эта твоя дочь обладает всеми /хорошими/ качествами: она в высшей степени удачлива и благословенна как Лакшми /Богиня счастья, красоты, удачи и богатства/. Она - оплот всех /благих/ качеств.
*
18. Ее будущий муж, несомненно, - великолепный бог, повелитель многих, непобедимый герой, сравнимый с Шивой, и соперничающий /своей красотой с самим/ с Камадевой"
*
19. Сказав это, случайный посетитель Нарада собрался оставить царя. Околдованный Шивамайей он был весьма озабочен любовью.
*
20. Он начал размышлять: "Как мне заполучить ее? Как сделать так, чтобы она выбрала /именно/ меня из всех принцев в зале сваямвары.
*
21. Следует явиться неотразимо привлекательным - только так можно вызвать восхищение всех женщин. Увидев очаровательного красавца, она /непременно/ влюбится."
*
22. Рассуждая так, Нарада, возбужденный любовью, отправился на Вишнулоку, чтобы как-нибудь упросить Вишну даровать ему форму, /в которой/ он мог бы очаровать ее.
*
23. Он поклонился Вишну и сказал: "Я поведаю тебе все мои тайные /желания/ и страхи"
*
24. Когда Вишну, все делающий по воле Шивы, согласился и попросил его /обо всем/ рассказать, мудрец сказал
*
Нарада сказал:
29. Царь Шуланидхи - твой преданный и праведный царь. Его дочь Шримати - дева очень прекрасного сложения и с большими глазами.
*
26. Она обладает сиянием Джаганмохини /"0чаровывающей весь мир"/ и прекраснейшая из женщин во всех трех мирах. О Вишну, я хочу жениться на ней без промедления.
*
27. Царь по просьбе царевны приготовился к сваямваре. Тысячи принцев прибыли /туда/ со всех четырех сторон.
*
28. Если ты одаришь /наделишь/ меня великолепной формой, я с уверенностью добьюсь ее. Она никогда не возложит свадебную гирлянду мне на шею, если я не буду наделен прекрасной формой /обликом/ самого тебя /твоей формой/.
*
29. О Господь! даруй мне твою форму, ведь я - твой слуга и любимец. Дай мне свою прекрасную форму, чтобы царевна Шримати выбрала меня!"
*
Сута сказал:
30. Выслушав мудреца, Вишну, убийца демона Мадху, рассмеялся и ответил благосклонно, помня при этом о сверхмогущественной силе Шивы.
*
Вишну сказал:
31. "О мудрец, ты можешь идти в место, какое пожелаешь. Я же сделаю то, что будет благоприятно для тебя, подобно врачу, который делает добро своему пациенту, ибо ты - мой великий любимец"
*
32. Сказав так, Вишну благословил мудреца дарованием ему формы, подобной своей собственной и с лицом Хари. Затем Господь исчез из виду.
Примечание: "Хари" означает не только имя Вишну - буквально "Уносящий прочь грехи" - но также и "обезьяна".
*
33. Мудрец весьма обрадовался, получив форму Хари. Он был удовлетворен, но не знал плана игры за сценой.
*
34. Великий мудрец Нарада поспешил в место сваямвары, где собрались /многочисленные/ принцы.
*
35. О, великие брахманы, сваямвара была превосходно /блистательно/ обставлена и озарялась присутствием многочисленных принцев, сияющих подобно царедворцам Индры.
*
36. Нарада вошел туда и расположился в собрании. С умом, охваченным любовной страстью он начал думать таким образом:
*
37."Она выберет меня, потому что я - в образе /самого/ Вишну." Бедный мудрец не подозревал о безобразном виде своего лица.
*
38. Мужчины, собравшиеся там, видели /ранее/ мудреца лишь в его прежнем обличье. О брахманы, принцы и остальные все не знали о перемене в нем.
*
39. Двое же из служителей Рудры знали об этой перемене. Они прибыли туда в облике брахманов, чтобы защитить его.
*
40. Считая мудреца дураком /глупцом/ двое служителей сели возле мудреца и начали насмехаться над ним, обсуждая между собой:
*
41. "Посмотри облик Нарады, великолепный как у Вишну, но с лицом, безобразным как у обезьяны.
*
42. Сбитый с толку /одурманенный/ Камой, он желает жениться на принцессе". Этими и другими /едва/ прикрытыми замечаниями они насмехались над ним.
*
43. Мудрец же, одержимый любовью, не слышал их шепота. Он пристально смотрел на царевну Шримати и страстно жаждал заполучить ее.
*
44. Тем временем царевна вышла из женской половины дворца, сопровождаемая другими женщинами. Очаровательная царевна вошла в зал.
*
45. С прекрасной золотой гирляндой в руках, царевна - прекрасная как Лакшми Дэви - сияла посреди зала сваямвары.
*
46. В поисках подходящего жениха царевна обошла весь зал с золотой гирляндой в руках.
*
47. Увидев мудреца с телом Вишну и лицом обезьяны, она пришла в ярость. Отвратив свои глаза, она пошла прочь от этого места, смущенная.
*
48. Отчаявшись в попытке выбрать подходящего жениха, она испугалась /смутилась/. Она остановилась посреди зала и не возложила гирлянду никому на шею.
*
49. Тем временем Вишну прибыл туда в облике царя. Никто не видел его, и лишь одна принцесса увидела его.
*
50. Увидев Вишну, она покраснела и возложила гирлянду ему на шею.
*
51. Господь Вишну в образе царя взял ее и вместе они исчезли из виду немедленно, отправившись в его обитель.
*
52. Собравшиеся принцы утратили всякую надежду заполучить Шримати. Мудрец, охваченный любовью, весьма возбудился.
*
53. Немедленно двое слуг Рудры, совершенномудрые, принявшие образ брахманов, обратились к Нараде
*
Служители сказали:
54. О мудрец Нарада, обезумевший от любви, ты желаешь заполучить ее. Твое усилие тщетно. Взгляни, твое лицо безобразно как у обезьяны.
*
Сута сказал:
55. Услышав подобные слова, Нарада удивился. Околдованный Шивамайей, он посмотрел в зеркало.
*
56. Увидев, что у него лицо обезьяны, он пришел в ярость. Одураченный мудрец проклял двух служителей.
*
57. "За то, что вы насмехались надо мной, вы станете демонами, рожденными от брахманского семени и в этой форме".
*
58-59. Выслушав проклятие, двое служителей с совершенной мудростью остались молчаливыми, ибо они знали, что мудрец одурачен /пребывает в ослеплении/. О брахманы, они вернулись в свою обитель и, сидя там, смиренно восславили Шиву. Они восприняли все как волю Шивы.

0

4

Глава 4
"Нарада отправляется на Вайкунтху и там проклинает Вишну"

Мудрецы сказали:
1-2. О Сута, великоразумный Сута, замечательный рассказ поведан тобой. Воистину, благословенна Шивамайя! Все подвижные и неподвижные вещи зависят от нее. Когда двое служителей Рудры отбыли по своей воле /прочь/, что делал разгневанный Нарада, мудрец, обуянный /охваченный/ Камой?
*
Сута сказал:
3-5. Прокляв двух служителей Шивы, мудрец, по-прежнему пребывая в неведении, взглянул в воду и увидел, что его лицо - вполне нормально. Это также произошло по воле Шивы. И он же избавился от неведения также по воле Шивы. Тогда, предположив, что все случившееся - происки /проделки/ Хари /Вишну/, он пришел в необузданную ярость и отправился на Вишнулоку. Там он в гневе начал изливать оскорбительные слова, пылая как огонь, потому что утратил свою мудрость по воле Шивы.
*
Нарада сказал:
6. О Вишну, ты - глубоко порочный, лукавый обманщик /всего/ мира. Ты неспособен радоваться чужому успеху. Ты - любитель иллюзорных тактик /приемов/ и твои поступки всегда нечестивы.
*
7. Некогда прежде ты, приняв образ соблазнительницы, и явил свою лукавую силу. Из-за тебя асуры выпили вино, а не амриту /напиток бессмертия/.
Примечание: Во время пахтания богами дэвами и асурами демонами мирового океана е целью добыть амриту и другие чудесные вещи, Вишну неоднократно обманывал асуров. Во-первых, он убедил асуров взяться за голову гигантского змея Васуки, а богов - за хвост змея. Обмотав телом змея мировую гору Сумеру и используя ее в качестве мутовки, дэвы и асуры тянули змея поочередно в разные стороны, вращая тем самым мировую гору. От такой тяжелой "работы" Васуки изрядно устал и периодически испускал вздохи усталости. От его ядовитых испарений асуры, находившиеся в непосредственной близости к голове змея, сильно ослабли. Во-вторых, Вишну принял образ прекрасной соблазнительницы, чтобы отвлечь асуров, когда те собрались испить только что добытую совместно с богами амриту. Этим воспользовались дэвы боги и выпили амриту, став бессмертными. Нарада не случайно напоминает о коварстве Вишну. Действительно, в пуранических сказаниях, а также в Итихасах Вишну нередко прибегает к хитрости, вводя в заблуждение асуров и других существ.
*
8. Если бы Шива из милости Своей не выпил яд, о Вишну, все твои иллюзорные /обманные/ приемы были бы разоблачены, поскольку ты находишь удовольствие только в лукавстве.
Примечание: Во время пахтания мирового океана асуры и дэвы добыли сначала ужасный яд, само появление которого грозило уничтожить собой все живое. Шива выпил этот яд и с помощью своей йогической силы задержал его у Себя в горле, которое с тех пор посинело. Поэтому Нилакантха "Синегорлый" стало одним из имен Шивы. Появление ужасного яда вместо амриты напитка бессмертия напомнило богам и асурам, что все в бытии двойственно. Нельзя "уцепиться" за бессмертие, просто игнорируя смерть. Сама смерть - лишь другая сторона все той же жизни. Поэтому прежде чем вкусить нектар бессмертия, боги и асуры должны были испытать весь ужас смерти. Когда яд появился вместо ожидаемой амриты, дэвы и асуры пришли в неописуемый ужас и попросили Вишну спасти их. Но Вишну лишь весь посинел от страха. Только внезапное появление Шивы и испитие Им ужасного яда спасло богов и демонов от неминуемой гибели. Нарада злорадно напоминает Вишну об этом событии, явившем неоспоримое превосходство Великого Бога Шивы над Вишну, который часто играет роль Верховного Господа Парамешвары, вводя людей, богов, демонов и других существ в заблуждение. На самом деле, Вишну как и все прочие дэвы - лишь одно из проявлений Шакти Силы Всевышнего Бога Шивы. Однако Вишну выполняет весьма важную функцию в мироздании: является Вседержителем, поддерживая все сущее в устойчивости, гармонии и равновесии. Тем самым Вишну олицетворяет собой стхити-шакти силу поддерживания Бога Шивы. Поэтому вводить существа в заблуждение с помощью своей майи иллюзорной силы - важная и необходимая функция Вишну, посредством которой он способствует тому, что существа воспринимают мир форм и названий понятий неизменным, устойчивым и вполне реальным, даже и не подозревая, что любая форма - в конечном счете иллюзорна, т.е. не обладает реальной природой сама по себе. Реальность любых форм, в том числе и самого Вишну-Вседержителя и Охранителя всех форм! - относительна, т.к. ни одна из форм даже самых божественных и духовных! непостоянна. Все формы, все понятия и т.д. - лишь проявлении Великой Шакти, динамично-изменчивой Силы и Энергии вечно неизменного и статичного Сознания т.е. Парама Шивы, или Абсолюта. Считать какие бы то ни было явленные к существованию формы от богов до материальных атомов реально существующими сами по себе так же глупо, как думать, что лучи - что-то принципиально отличное от Солнца, а не всего лишь его излучения.
*
9. О Вишну, путь обмана весьма притягателен для тебя. Ты сам по себе не обладаешь природой святости, но Господь сделал тебя свободным от контроля.
Примечание: Нарада, конечно же, богохульствует, оскорбляя Вишну. "Обманывая" других, Вишну все-таки знает, что он из себя представляет и Чьим проявлением является. Просто Вишну - вполне конкретная форма Единой Божественной Реальности, выполняющая свою особую роль на сцене миропроявления. Поэтому считать Вишну - "лукавым" и т.п. - кощунство и оскорбление, ибо все поступки Вишну - божественные лилы. И все же не следует забывать, что Вишну - всего лишь одно из проявлений Шакти Силы Шивы.
*
10-11. Сделанное Шивой, высшим Атманом, не кажется /мне/ правильным. Думая о данной тебе независимости и силе, благодаря которым ты действуешь самостоятельно, и, видя путь, которому ты следуешь, Он теперь сожалеет. Он утверждает, что брахман - выше всех, ибо он произносит /возглашает/ Веды согласно Его авторитету.
Примечание: Нарада, являясь брахманом, напоминает, что Вишну - кшатрия, а потому должен оказывать почтение брахману. Покровителем брахманов и всего жречества как такового вообще, а также аскетов, йогинов и подвижников является Шива. Вишну особо почитался кшатриями - воинами и царями, т.к. среди божественных существ Вишну наряду с Индрой и др. дэвами является кшатрием.
*
12. О Вишну, зная это, я хочу наставить тебя, чтобы ты впредь не использовал свою силу ради подобных вещей.
*
13. Ты не боишься, потому что пришел в столкновение с равной тебе по силе личностью. Теперь же ты, о Вишну, пожнешь плод своих же "деяний".
*
14. Сказав это, мудрец, все еще пребывавший под влиянием Майи Шивы в гневе проклял Вишну, тем самым явив превосходство своей брахманской силы.
*
15-16. О Вишну, лукавый обманщик, ты вверг меня в страдание, разлучив с любимой женщиной. О Хари, ты испытаешь страдание, родясь человеком, образ которого ты являешь и испытаешь на себе действие своих нечестных приемов. Твоими союзниками друзьями будут те, чьим лицом ты меня наделил.
Примечание: Нарада проклинает Вишну, желая ему родиться в образе человека. Впоследствии Вишну действительно воплотился на земле в образе царевича Рамы. Раме суждено было испытать разлуку со своей возлюбленной Ситой, похищенной демоном Раваной. Союзниками Рамы в высвобождения Сити из плена были обезьяны, в т.ч. и обезьяний царь Хануман, ставший впоследствии объектом поклонения индуистов.
*
17. О творящий несчастья для других, ты испытаешь горе разлуки с женщиной. Ты примешь нелегкое рождение в образе человека, будучи одураченным иллюзией."
*
18. Так Нарада, сам введенный в заблуждение иллюзией, проклял Вишну. Вишну же смиренно воспринял проклятие, восславив Майю Шамбху /Шивы/
*
19. Тогда Шива, проявив Свою способность творить различные лилы, удалил Свою Майю и Нарада вновь обрел мудрость, освободившись от иллюзии.
*
20-21. Когда майя рассеялась, он вновь обрел разум, как и прежде, восстановив совершенное знание и освободившись от заблуждения. Он был удивлен /тем, что совершил за это время/. Он проклял сам себя, после того, как раскаялся в содеянном. Он восславил Шива майю, что вводит в заблуждение даже мудрейших.
*
22. Поняв, что /все/ его ошибки - следствие иллюзии, Нарада, наипревосходнейший из преданных Вишну, припал к его /т.е. Вишну/ стопам.
*
23. Утешенный Вишну /Хари/ и освободившийся от греховных идей, он сказал: "Будучи ослепленным и злонравным я наговорил много нечестивых слов тебе.
*
24. О Господь, я изрек проклятие на тебя. О учитель, сделай его, пожалуйста, неэффективным. Я совершил великий грех. Наверняка я попаду теперь в ад.
*
25. О Хари, я - твой раб. Пожалуйста, укажи мне, что я должен делать, чтобы разрушить мои грехи и предотвратить падение в ад".
*
26. Сказав это, превосходный мудрец снова припал к стопам Вишну и, очистившись умом, искренне раскаялся.
*
27. Тогда Вишну приподнял его и милостиво и приветливо заговорил.
*
Вишну сказал:
"Не убивайся так сильно. Несомненно, ты мой истинный бхакта/преданный.
*
28. Дорогой риши, слушай же меня теперь. Я расскажу тебе о том, что будет благоприятным для тебя. Ты не падешь в ад. Шива сделает тебя счастливым.
*
29. Обуянный собственной гордыней, ты пренебрег указаниями Шивы. Как истинный податель плодов в соответствии с совершенными деяниями, Он и даровал тебе этот плод /результат/.
*
30. Будь уверен, что все произошло согласно воле Шивы, и что Господь Шива, Верховный Бог, устранит /твою/ гордыню.
*
31. Он - высший Брахман, верховный Атман, Истина, Сознание и Блаженство. Он - вне трех гун и каких-либо изменений. Он - превыше раджаса, саттвы и тамаса.
*
32. Он одновременно Сагуна и Ниргуна. Он Сам с помощью Своей Майи проявляет Себя в трех формах - Брахмы, Вишну и Махеши.
*
33. В Своей безатрибутной /Ниргуна/ форме Он прославляется как Шива Высший Атман, Махешвара /Великий Владыка/, Верховный Брахман, неразрушимый, бесконечный и Махадэва.
*
34. Служа Ему, Брахма становится Творцом, а я - Вседержителем миров. Он же Сам в Своем проявлении Рудры всегда Разрушитель.
*
35. Отличный от Майи, Шива как Чистая Сущность /- Сакшин/"Свидетель"/ и, действующий по Своей собственной воле и вовлеченный в божественные лилы, Он благословляет преданных /Ему/
*
36. О риши Нарада, выслушай пожалуйста и запомни хорошо, что /именно/ дает счастье, устраняет все грехи и обеспечивает мирские радости и /конечное/ спасение.
*
37. Отбрось прочь все свои сомнения. Воспевай гимны хвалы Шиве. Не обращайся своим умом ни к чему иному и повторяй сотню имен Шивы и Его гимны.
*
38. От джапы Его имен все грехи твои немедленно рассеются. Сказав это Нараде, Вишну милостиво продолжил:
*
39. "О мудрец, перестань быть убитым горем! Ты не совершил никакого преступления. Это Шива творит все. Нет в этом /никакого/ сомнения.
*
40. Это Господь Махешвара помрачил твой блестящий /блистательный/ разум и сделал тебя страдающим от любви. Это Он сделал тебя Своими устами и ты проклял меня.
*
41. Таким образом /великий Победитель Смерти, Кала всегда предан /духовному/ подъему /восхождению/ Своих преданных, делая Свой образ жизни явленным в мире.
*
42. Нет иного Господа и Учителя, так любящего и благодетельствующего меня, как Шива. Этот Парамешвара изливает всю власть /силу/ на меня.
*
43. О риши, почитай же Его! Служи Ему всегда. Слушай /о Нем/ и воспевай Его славу. Постоянно оказывай Ему почтение.
*
44. Тот, кто приближается /прибегает/ к Шиве телом, умом и речью, - великий ученый /мудрец/. Он называется дживанмуктой /освобожденным при жизни/.
*
45. Имя Шива полыхает подобно лесному пожару, испепеляя горы великих грехов без какого-либо затруднения. Истинно это, несомненно, истинно.
*
46. Различные виды страданий возникают от грехов, которые могут быть разрушены только служением Шиве и никак иначе.
*
47. Тот, кто всегда ищет прибежище в Шиве, о риши, - настоящий последователь Вед, одаренная всем душа и благословенный мудрец. Он должен прибегать к Нему телом, речью и умом всегда.
*
48. Различные священные обряды тех, что имеют полную веру в служение Шиве, Разрушителе Трипуры, немедленно становятся плодотворными /результативными/.
*
49. О великий мудрец, не существует в мире такого множества грехов, которое служение Шиве не в состоянии было бы устранить.
*
50. Неисчислимые груды грехов - таких, как убийство брахмана, устраняются упоминанием /вспоминанием/ Шивы. Истинно, я говори тебе правду.
*
51. Грехи тех, кто пересекает океан сансары на плоту имен Шивы, разрушаются /рассеиваются/ немедленно.
*
52. Грехи, что являются корнем сансарического существования, уверенно разрушаются секирой имен Шивы.
*
53. Люди, сбитые с толку и опаленные буйным пожаром грехов, должны пить нектар имен Шивы. Без этого не будет мира и спокойствия тем, кто обожжен и смятен диким пламенем грехов.
*
54. Те же, что испивают нектарные имена Шивы, не впадают в ужас посреди пожара сансары; в этом нет сомнения.
*
55-56. Немедленного спасения достигают те, что совершали аскезу в различных жизнях. Лишь они обретут преданность Шиве, милостивому Супругу Парвати. Люди, вовлеченные в страсти вожделения и ненависти, никогда не будут обладать преданностью Шиве.
*
57. Преданность Шиве, что променяна на /распылена на/ других божеств - тщетна. Необходимо быть исключительно преданным Шиве.
*
58. Я уверен, что освобождение легко достижимо для того, кто обладает исключительной и непреклонной /непоколебимой/ преданностью Шиве и никому иному.
*
59. Даже, если он совершает нескончаемые грехи, он избавится от всех них, если искренне предан Шиве. В этом нет сомнения.
*
60. Подобно деревьям в буйном пламени лесного пожара, превращающихся в пепел, грехи преданных Шивы сгорают напрочь в огне имени Шивы.
*
61. Тот, кто предан всегда служению Шиве и очищает свое тело нанесением пепла /бхасмы/, определенно пересечет ужасный и беспредельный океан сансары.
*
62. Человек, служащий /поклоняющийся/ трехокому Шиве, никогда не пятнается грехами, даже если он присваивает имущество брахмана или убивает много брахманов.
*
63. После изучения всех Вед предками /-риши/ определенно было установлено, что единственный способ /путь/ разрушения сансары - служение Рудре /Шиве/.
*
64.Отныне и всегда служи Шиве - Самбасадашиве - тщательно, с усердием и надлежащим выполнением ритуальных предписаний.
*
65. Умащай свое тело от головы до стоп священным пеплом и совершай джапу шестислоговой мантры Шивы /"ОМ НАМАХ ШИВАЙЯ!"/, хорошо известной во всех Ведах.
*
66. Носи на различных частях своего тела зерна рудракши, /столь/ приятной Шиве, повторяя соответствующие мантры с преданностью и соблюдая предписанные ритуалы.
*
67. Слушай всегда повествования о Шиве. Рассказывай /другим/ истории о Шиве всегда. Энергично служи преданным Шивы вновь и вновь.
*
68. Без замешательства всегда ищи прибежища в Шиве, поскольку постоянное служение Шиве дарует блаженство.
*
69. Неси лотосоподобные стопы Шивы в своем очищенном сердце и соверши сначала паломничество в различные святые места /культа Шивы/, о превосходный мудрец.
*
70. Созерцая бесподобное величие Шивы, Высшего Атмана, о мудрец, отправляйся затем к Анандаване - великому любимцу Шивы.
*
71. Узрев там Шиву, Господа Вселенной, служи Ему с преданностью. Поклонившись Ему и восславив Его, ты освободишься /избавишься/ от всех сомнений.
*
72. Затем отправляйся на Брахмалоку, о мудрец, чтобы обрести желаемое тобой. Таково мое указание тебе из любви /к тебе/.
*
73. О мудрец, поклонившись и восславив особо своего отца Брахму, ты должен попросить его поведать обо всем, что касается величия Шивы, с любовью и трепетом в уме.
*
74. Брахма, лучший среди преданных Шивы, поведает тебе о величии Шивы, а также гимн ста /Его/ имен из любви /к тебе/.
*
75. О мудрец, отныне и навсегда стань преданным Шивы, преданным /полностью/ единственно Шиве. Ты спасешься /этим/. Шива дарует тебе Свои особые благословения".
*
76. Посоветовав это мудрецу, Вишну был доволен. Вспомнив, почтив /поклонением/ и восславив Шиву, он исчез с того места /скрылся из виду/.

0

5

Глава 5
"Нарада отправляется в Каши"

Сута оказал:
1. О брахманы, когда Вишну исчез из виду, превосходный мудрец Нарада сошел на Землю ради созерцания Лингамов Шивы /в различных святых местах/ с почтением.
*
2. В ходе своих странствий по Земле, о брахманы, он - с умом, полным преданной радости, - увидел множество форм Шивы, что даруют /поклоняющимся/ мирские радости и /конечное/ спасение.
*
3. Узнав, что божественный провидец Нарада странствует по Земле, двое служителей /ганов/ Шивы приблизились к нему, чей ум в то время был чист.
*
4. Они поклонились ему и коснулись его стоп. Желая избавиться от проклятия, они почтительно заговорили с ним.
*
Служители /ганы/ Шивы сказали:
5. О божественный мудрец, сын Брахмы, пожалуйста, выслушай наши слова. Мы, что прежде обидели тебя, на самом деле не брахманы.
*
6-7. О брахмарши /брахман-мудрец/, мы, твои обидчики, - служители /ганы/ Шивы. Побуждаемый Шивой, ты проклял нас, когда твой ум был околдован иллюзорным возбуждением и страстью к царевне /принцессе/ на /ее/ сваямваре. Понимая, что положение тогда было неблагоприятным, мы остались смиренными.
*
8. Мы пожали плод своих же собственных деяний. Никто не свободен от кармы /действия/. О владыка, будь милостив и благослови нас теперь.
*
Сута сказал:
9. Выслушав слова служителей, сказанные с преданностью и почтением, мудрец с любовью ответил, раскаявшись /в своем прежнем гневе/.
*
Нарада сказал:
10. О слуги /ганы/ Господа Шивы, наиболее чтимые из всех /существ/, слушайте, пожалуйста мои слова, ибо теперь я освободилcя от иллюзии. Они правдивы и сделают вас счастливыми.
*
11. Прежде мой ум был в развращении. Конечно же, это была воля Шивы. В состоянии неведения и сокрушенности ума я, по несчастью, проклял вас обоих.
*
12. То, что было сказано мною, - предел возможного. Потому, ганы /слуги/, слушайте. Я поведаю вам путь освобождения /избавления/ от проклятия. Простите, пожалуйста, мне мой грех теперь.
*
13-14. Вы родитесь демонами от семени великого мудреца и, вследствие /благодаря/ его силе, вы достигнете положения царя демонов, наделенные процветанием, силой и доблестными подвигами. Вы будете - как преданные Шивы - править целым миром. Вы вернетесь в свое прежнее состояние, встретив смерть от рук воплощения Шивы.
*
Сута сказал:
15. Выслушав эти слова благородного душою Нарады, двое служителей /ганов/ Шивы обрадовались и отправились обратно в свою обитель.
*
16. Нарада также весьма был обрадован. Медитируя исключительно на Шиву, он продолжил свои странствия по Земле, непосредственно лично созерцая различные святые места /центры/ Шивы.
*
17-18. Достигнув Каши, что по святости своей превосходит все прочие города, являясь любимой обителью Шивы, легко дарующей благосклонность Шивы и идентичной с /Самим / Шивой, мудрец был доволен. Он увидел Шиву, Господа Каши, и почтил Его любовно.
*
20. Затем Нарада отправился в мир Брахмы и ум его был в высшей степени чист от /постоянного/ вспоминания Шивы. Он страстно жаждал узнать больше о принципах Шивы.
*
21. Там он поклонился Брахме с преданностью и восславил его различными молитвами. С умом, прикованным к Шиве, он спросил его /т.е. Брахму/ о благих принципах Шивы.
*
Нарада сказал:
22-23. О Брахма, знаток образа Брахмана, о Питамаха, повелитель Вселенной, по твоей милости я полностью услышал /уже/ о величии Вишну все, а также о пути преданности, знания, аскезы, о благотворительных дарах и о святых центрах /местах/.
*
24. Но я не постиг принцип Шивы. Потому, о Владыка, разъясни мне, пожалуйста правила служения Ему, а также о различных деяниях Господа.
*
25. О дражайший, как может Шива, будучи свободным от атрибутов, становиться полным атрибутов? Поскольку я околдован Шивамайей, я не знаю принцип Шивы /Шива-таттву/.
*
26. Как остается Шива в Своей чистой форме перед сотворением /мира/? Как Он играет /Свои лилы/ посреди творения?
*
27. Во время разрушения как Он сохраняет Себя? Как Его, Благодетеля мира, можно удовлетворить?
*
28. О Брахма, какой дар дарует Он Своим преданным и другим, когда доволен? Удовлетвори, пожалуйста, мою любознательность.
*
29. Я слышал, что Господь становится довольным немедленно /без промедления/. Милостивый Великий Бог не может терпеть и выносить страдания преданных Ему.
*
30.Три Божества - Брахма, Вишну и Махеша - рождены /порождены/ как части Шивы. Махеша же, обладая всеми частями Шивы, - Сам Шива.
*
31. Пожалуйста, поведай мне все о Его проявлениях и особенно о Его славных деяниях. О Господь, поведай мне любезно о проявлениях Умы и о Ее замужестве /свадьбе/.
*
32. О Их семейной жизни, особенно о их великих божественных лилах и о других вещах, что достойны упоминания, поведай мне подробно, о Безгрешный.
*
33. О рождении Парвати и о Ее свадьбе, а также о рождении Гухи /Сканды/ поведай мне подробно, о Повелитель созданий.
*
34. О Господь Вселенной, я слышал уже от многих об этом, но я не удовлетворен. Поэтому я вижу прибежище в тебе. Будь милостив ко мне!
*
35. Выслушав эти слова своего сына Нарады, Брахма, дед мира, сказал так:

0

6

Глава 6
"Описание природы Махапралайи и происхождения Вишну"

Брахма оказал:
1. О брахман, лучший среди божественных существ, о благом предмете спросил ты меня, оказав услугу мирам и желая им блага.
*
2. Я поведаю тебе все и о достойных почитания принципах Шивы, слушанием о которых грехи людей разрушаются.
*
3. Никогда принципы Шивы ни Его высшие восхитительные формы не были постигнуты /полностью/ ни мною, ни Вишну, ни кем-либо еще.
*
4. Во время Махапралайи, когда растворяются все подвижные и неподвижные объекты мира, все погружается в /кромешную/ тьму без солнца, планет и звезд.
*
5. Не существует /тогда/ луны. Дни и ночи не различаются. Нет ни огня, ни ветра, ни земли, ни воды. Нет непроявленного изначального бытия. Все существующее - одна полная пустота, лишенная всех светящихся /высвечивающихся/ элементов.
*
6. Нет ни Дхармы, ни адхармы, ни звука, ни осязания. Запах и цвет - /также/ непроявлены. Нет вкуса. Стороны света неразличимы.
*
7. Так тогда лишь кромешная тьма, названная Ведами "Существованием и Брахманом" одна существует.
*
8. Когда этот видимый мир не существует, Сат Брахман один лишь есть, который постоянно в своей внутренней Самости /Атмане/ созерцают йогины.
*
9. Это невозможно постичь умом. Это вообще не может быть выражено словами. Это не имеет ни имени, ни цвета. Это - ни тонкое, ни толстое.
*
10. Это - ни короткое, ни длинное. Это - ни легкое, ни тяжелое. Нет в этом ни возрастаниями, ни убывания.
*
11. Веды говорят, что это содержит в себе все, что только существует и может существовать. Это - Сияние, Истина, Знание, Вечность и великое Блаженство.
*
12. Это неизмеримо, без опоры, неизменно, бесформенно, безатрибутно, воспринимаемо /лишь/ истинами, всеподдерживающее и единственная причина Вселенной.
*
13. Это свободно от противоположностей, не имеет начала, свободно от иллюзии и ее порождений /производных/, без второго, не имеющее ни начала ни конца, ни развития. Это - форма чистого Знания.
*
14. Люди сомневаются, давая Этому название. То Сущее со временем возжелало, как говорится, второго.
*
15. Сущее, не имеющее Своей собственной формы, пожелало творить в ходе своей собственной игры, благоприятные формы, наделенные всей силой, качествами и знанием.
*
16-18. Форма, что движется повсюду, что включает в себя все /прочие/ формы, что видит все, которая - причина всего, которую следует почитать всем, которая существует в начале всего, что дарует все, и которая освящает все, возникла как форма Ишвары чистой природы. Изначальное Сущее без второго, без начала и конца, что озаряет /Своим Светом/ все, - то, что есть Чит /чистое Сознание как таковое/, то, что называется Высшим Брахманом, всеподдерживающим и неуничтожимым, исчезло /сокрылось/. Проявленная форма бесформенного Сущего - Садашива. Ученые прошлого и последующих эпох воспели это как Ишвару.
*
19. Хотя и единый, Ишвара творит физическую форму Шакти из Своего тела /и как Свое тело/. Эта Шакти никоим образом не воздействует на Его тело.
*
20. Эта Шакти называется различными именами: Прадхана, Пракрити, Майя, Гунавати, Пара, Матерь Буддхи-таттвы, Викритиварджита /"Лишенная изменений"/
*
21. Эта Шакти - Амбика, Пракрити и Богиня всего. Она - первая причина и Мать всех трех Божеств /т.е. Брахмы, Вишну и Махеши/
*
22. Она - восьмирука. Лик Ее отдает /отсвечивает/ чудесным сиянием - сиянием тысячи лун. Тысячи звезд сияют вокруг Ее лица.
*
23. Она украшена всевозможным убранством, обладает различным оружием. Она способна на различные изменения и движение. Ее глаза сияют как расцветшие лотосы.
*
24. Она обладает сокровищем, которое трудно воспринять. Она - порождающая причина всего. Популярно Она известна как Майя. Единая, Она проявляет Себя в различных формах.
*
25. Высший Пуруша - Шива, называемый Шамбху. Нет никакого иного Господа над Ним. Он удерживает Мандакини /Гангу/ на Своей голове, а лоб Его украшен четвертью луны. Он - трехокий.
*
26. Пятиликий, всегда исполненный радости, десятирукий, держащий тришулу /трезубец/. Он - белый и чистый как камфора. Тело Его полностью покрыто /умащено/ пеплом.
*
27. Тот Брахман в форме Калы /"Времени"/ вместе с Шакти, одновременно создал святую обитель, называемую Шивалокой /миром Шивы/.
*
28. Оно же называется Кашика, превосходный святой центр, - оплот спасения, сияющий надо всем.
*
29. Святая обитель обладает природой высшего блаженства, поскольку изначальные Возлюбленные /т.е. Шива и Шакти/, в высшей степени полные блаженства, сделали тот прекрасный святой центр своей постоянной обителью.
*
30. О мудрец, тот святой центр никогда, даже во время Великого Растворения, не теряет присутствия там Шивы и Его Шакти. Поэтому он называется Авимукта.
*
31. Поскольку святой центр - причина /достижения/ Блаженства. Пинака капани /Шива/ назвал его "полным блаженства лесом" и позднее - Авимукта.
*
32. О божественный мудрец, полный блаженства, наслаждающиеся Своей игрой два Божеcтва /Шива И Шакти/, говорится, пожелали сотворить другое существо.
*
33-З8. Шива подумал в Себе Самом примерно следующее /так/: "Необходимо сотворить другое существо. Пусть оно творит все /остальное/, защищает его и, в конце /концов,/ пусть разрушает его, /т.е. мир/ с Моего благословения. Поручив ему все, Мы Двое оставаясь в Каши, будем странствовать /свободно/ как пожелаем, оставив за собой лишь прерогативу спасения /освобождения/. Мы можем счастливо оставаться в этом полном блаженства лесу, будучи свободными от бед /творения/". Верховный Господь излил нектарную сущность на Свою левую сторону - на ее десятую часть, - нектар, который появился от пахтания океана Его сознания, в котором Мысли были волнами, саттва-гуна - драгоценным камнем, раждас - кораллом, а тамас - крокодилом. Вслед за этим появилось существо прекраснейшее в трех мирах, наполненное саттва-гуной как преобладающей /из трех гун/, явившееся как океан неизмеримого могущества.
*
39. О мудрец, он /то существо/ был наделен терпением. Не было никого подобного ему. Он имел цвет сапфира. Славный, он сиял своими восхитительными глазами-лотосами.
*
40. Его образ был золотой и превосходными членами. Он носил два покрова /одеяния/ из тканного золотом шелка. Его руки были загорелыми и бриллиантовоподобными. Он был неутомим.
*
41. Он поклонился Шиве Парамешваре и сказал: "О Господь, дай мне имена и укажи, что мне делать".
*
42. Выслушав это, Господь Шива рассмеялся. Громоподобными словами Он обратился так к /созданному, появившемуся/ Существу.
*
Шива сказал:
43. "Ты станешь известным как Вишну по имени, ибо ты поддерживаешь все. У тебя будет также много других имен, приносящих счастье преданным.
*
44. Соверши надлежащую аскезу ради обретения /творческой силы/ и постижения сути /всего/. Будь тверд в ней /т.е. в аскезе/" - сказав это, Господь вдохнул в него знание Вед.
*
45. Шива скрылся из виду в сопровождении Шакти и Своих ганов /слуг/. Оказав подобающее почтение Шиве, Вишну начал великую аскезу.
*
46. Даже после выполнения аскезы в течение двенадцати тысяч божественных лет, Вишну не обрел желаемого видения Шивы, что дарует все.
*
47. Он засомневался /усомнился/ и, с почтением медитируя на Шиву, поинтересовался:"Что мне делать теперь?"
*
48. Тогда прозвучавший благоприятный голос Шивы ответствовал ему: "Снова совершай аскезу, чтобы устранить сомнения"
*
49. Услышав это, Вишну совершил ужасную аскезу, весьма длительную, следуя практике созерцания.
*
50. То Существо Вишну стало просветленным, следуя пути созерцания. Радостный, он удивился: «О, что такое та Истинная Реальность?"
*
51. Из тела, таким образом, испытавшего себя Вишну, излились потоки воды разного вида в результате действия Майи Шивы.
*
52. О великий риши, Верховный Брахман в форме божественных вод наполнил /Собой/ всю /первозданную/ пустоту. Простое соприкосновение с ними разрушает грехи.
*
53. Вишну, уставший и утомленный, погрузился в /мистический/ сон посреди вод. Он пребывал в том блаженно-иллюзорном состоянии, /йога-нидре/ долгое время.
*
54. Как утверждается в Ведах, его именем стало Нараяна /"Покоящийся на водах"/. Помимо того Первозданного Существа не существовало тогда ничего.
*
55. Тем временем также и таттвы /космические принципы/ развились /возникли/ из Великой Души. О мудрейший и великоразумный! Слушай же, как я перечислю их.
*
56. От Пракрити произошел Махат /космический Разум/, от Махата -три гуны. Ахамкара /эго/ возникла в трех формах /т.е. в саттвической, раджасической и тамасической формах/ в соответствии с тремя гунами.
*
57. Пять тонких сущностей /танматр/, пять бхутов /грубых элементов/, пять кармендрий /чувств деятельности/ и пять джнянендрий /чувств познания/ также появились тогда.
*
58-59. О наипревосходнейший из риши, так я перечислил таттвы. Все эти таттвы произошли от Пракрити, но не от Пуруши. Они - бесчувственны и их двадцать четыре числом. Вишну, Пуруша, явил их все по воле Шивы и впал в свой сон /йога-нидру/ в Брахмане.
Примечание: Авидья /"Неведение"/, также известная как Випарьяя, проявляется в пяти видах /согл. Линга-пуране /2.9.3С/. Тамо мохо махамохастамисра ити пандитах Андхатамисра итьяхуравидьям паньчадха стхитам
/Пандиты /ученые-богословы/ утверждают, что Авидья проявляется в пяти формах, известных как Тамас, Моха, Махамоха, Тамисра и Андхатамисра"/. Далее, в Линга-пуране /2.9.32-35/ говорится: "Те, что привержены йогической практике, называют Авидью тамасом /тьмой/, асмиту /эгоизм/ - Мохой /заблуждение/, рагу /вожделение/ - Махамохой /великим заблуждением/, двешу /ненависть, гнев/ - Тамисрой /кромешной тьмой/, абхинивешу /низменные инстинкты/ и митхья-джняну /ложное знание/ - Андхатамисрой / слепой кромешной тьмой/. Существуют восемь типов Тамаса. Моха также существует в восьми формах. Число разновидностей Махамохи - десять. Мудрые утверждают, что Тамисра и Андхатамисра имеют восемнадцать подразделений. "Восемь видов Тамаса /Авидья/, непроявленная Пракрити /авьякта/, интеллект /махат/, эго /ахамкара/, и пять тонких элементов /паньча танматра/. Восемь видов Мохи /асмита/: знаменитые ашта-сиддхи /"восемь сиддхи"/ - анима и т.д. Девять проявлений Махамохи /рага/: это пять тонких элементов /танматр/, разделенных на божественные /дивья/ и небожественные /адивья/ аспекты. Десять типов Махамохи + восемь видов Мохи образуют восемнадцать видов Тамисры /двеша/. Восемнадцать проявлений Андхатамисры /абхинивеша, или бхайя/: 5 божественных /дивья/ и 5 небожественных /адивья/ танматр + восемь типов Мохи /т.е. "восемь сиддхи"/. Таким образом, согласно Линга-пуране, существуют 62 вида Иллюзии

0

7

Глава 7
"Спор Брахмы и Вишну"

Брахма сказал:
1. Когда Господь Нараяна продолжал спать /в своем мистическом сне/ великолепный лотос гигантских размеров произрос /возник/ из пупка его тела по воле Шивы.
*
2. На много йоджан простирался он вширь и ввысь. Стебель его был бесконечен, а бутон сиял бриллиантовым светом.
*
3. Необыкновенно прекрасный, он сиял сиянием десяти миллионов солнц. Он был замечательным /чудесным/, превосходным /восхитительным/ и достойным того, чтобы видеть в нем вместилище всех таттв.
*
4. Как и прежде /т.е. при сотворении Вишну/ приложив собственные усилия, Шива, Великий Господь, вместе с Парвати - Своей лучшей половиной - создал меня из Своей правой части.
*
5. О риши, тотчас же введя меня в иллюзорное состояние силой Своей Майи, Шива в ходе Своей лилы, поместил меня в лотос, растущий из пупка Вишну.
*
6. Вот почему я стал известен как "Рожденный-в-лотосе" и как "Золотой зародыш". Я обрел четыре лица, красноватое тело и украшенный трипундрой /знаком культа Шивы/ лоб.
*
7. Введенный в иллюзорное состояние силой Его /т.е. Шивы/ Майи и ничего незнающий, о дорогой, я не знал, кто именно создал мое тело, ибо не видел ничего, кроме лотоса /в котором находился/:
*
8. "Кто я? Откуда и как я появился? Каково мое предназначение? Кому я довожусь сыном? Кем я создан?"
*
9-11. Мой разум пришел в замешательство от этих сомнений. Тогда я подумал: "Почему это я должен пребывать в неведении? Ведь довольно просто обрести знание. Место, откуда /из которого/ растет этот лотос, - внизу. Значит, мой Родитель /Создатель/, несомненно, находится там. "Так рассуждая, я выбрался из лотоса и, о Риши, мой спуск вниз продолжался сто /божественных/ лет.
*
12. Я так и не достиг места, из которого рос лотос. Терзаемый сомнениями, я собрался /снова/ забраться на вершину лотоса.
*
13. О мудрец, я карабкался вверх по стеблю лотоса, но так и не достиг его наивысшей части. Я был раздосадован /разочарован/.
*
14. Снова сто /божественных/ лет пронеслись, пока я пытался достичь вершины лотоса. И я остановился, полностью разочарованный и смущенный.
*
15. Тогда, о риши, волею Шивы, я услышал с небес благословенный голос "Твори аскезу". Это рассеяло мое неведение.
*
16. Услышав голос с небес, я на двадцать лет предался ужасной /суровейшей/ аскезе, желая увидеть своего Родителя.
*
17. Тем временем четырехрукий Вишну с прекрасными глазами неожиданно появился передо мной, чтобы благословить меня.
*
18. Господь /Вишну/ держал раковину, чакру /диск/, булаву и лотос в руках. Он был облачен в желтые шелковые одежды, а все его тело было цвета /дождевого/ облака.
*
19. Увенчанный короной, он сиял всевозможными украшениями, а его лотосоподобное лицо выражало удовлетворение. Так Господь /Вишну/ выглядел подобно десяти миллионам богов любви. Такого я, пребывающий в неведении, еще не видел!
*
20-21. При виде того прекрасного образа, я был поражен. Увидев четырехрукого Нараяну, сияющего подобно Кале золотистым блеском, явленную в форме душу всего, с огромными руками, представляющими Сат /реальное/ и Асат /Нереальное/, я обрадовался.
*
22. Околдованный Майей Шивы, игривого /творящего лилы/ Господа, я не смог распознать /признать/ своего Родителя в нем /т.е. Нараяне/. Радостный, я обратился к нему:
*
23. "Кто ты? Скажи мне любезно", - говоря это, я постарался разбудить Вечное Существо /т.е. Нараяну, покоящегося в йога-нидре на Змее Шеше посреди первозданных вод/. А так как он никак не пробуждался, я попытался разбудить его силой, ударяя рукой /по его телу/.
*
24. Тогда Господь /Нараяна/, самообладающий /контролирующий себя/, поднялся со своего ложа и сел. Он смотрел вокруг своими чистыми глазами, напоминающими влажные лотосы, из-за /недавнего/ сна.
*
25. Поскольку я стоял спокойно рядом, Господь Вишну бросил свой бриллиантовый взгляд на меня. Встав, он улыбнулся и заговорил сладостными словами.
*
26. Вишну сказал: "Мир, мир тебе, дорогое дитя, о сиятельный Питамаха /"Дед", "Предок"/. Не бойся. Несомненно, я дарую тебе все, что ты пожелаешь."
*
27. О лучший среди богов, услышав эти слова, сказанные /им/ с улыбкой я обратился к Вишну неприязненно /враждебно, недружелюбно/, побуждаемый раджа-гуной.
*
Брахма сказал:
28. "О безупречный, почему это ты обращаешься ко мне так заурядно "мое дитя" - ко мне, причине уничтожения всего, - как будто учитель, обращающийся к /своему/ ученику?
*
29-30. Я - Создатель миров, непосредственный возбудитель Пракрити, нерожденный, вечный, всеподдерживающий Брахма, душа Вселенной, источник, Творец и лотосоокий. Объясни мне побыстрее, почему это ты так со мной разговариваешь.
*
31. Веды называют меня неизменно Саморожденным, Нерожденным, Всеподдерживающим, Прародителем /"Дедом"/, Самовластным и превосходным Высшим Существом."
*
32-35. Выслушав эти слова, Супруг Лакшми пришел в гнев и сказал мне следующее:
*
Вишну сказал:
" Я знаю тебя как создателя мира. Ради творения и поддержания /мира/ ты изошел /появился/ из моих неуничтожимых членов /тела/. Ты забыл меня, Господа Вселенной, покоящегося на /первозданных/ водах, - здравствующую Высшую Душу, призываемую и почитаемую /восхваляемую/ многими, - Всеподдерживающего, Неуничтожимого, Повелителя, источник появления Вселенной, длиннорукого вездесущего Господа. Несомненно, ты рожден из лотоса, растущего из моего пупка.
*
36. Конечно же, это не твоя вина, ибо я упражняюсь в своей иллюзорной силе на тебе. О четырехликий, выслушай истину: я - Повелитель всех богов.
*
37. Я - Создатель, Вседержитель и Разрушитель. Нет никого равного мне по могуществу. О Питамаха, я - Высший Брахман, величайшая Истина.
*
38-39. Я - величайший свет, я - великий Атман, я - Вездесущий. О четырехликий, что бы ни было увидено или услышано тобой сегодня во всей Вселенной - как подвижное, так и неподвижное - /все это/ покоится во мне. Я сотворил все двадцать четыре проявленных таттвы.
*
40. Я создал атомы. Я создал качества гнева, страха и др. Могущественный и игривый, я сотворил для них /т.е. чувств/ части тела и органы.
*
41. Я создал Разум и тройное Эго в нем. Я произвел пять тонких элементов, ум, тело и органы чувств.
*
42. Я сотворил элементы эфира и др. /грубые таттвы/ и все сотворенные существа в ходе чистой игры /лилы/. Постигнув это, о Брахма, Повелитель созданий, ищи прибежище во мне.
*
43. И я, конечно же, охраню тебя от всех бед"
*
Брахма сказал:
Услышав эти слова, я, гордый от того, что являюсь Брахмой, пришел в ярость. Околдованный иллюзией, я спросил надменно: "Кто ты собственно такой?"
*
44. Зачем так много говоришь? Твои слова приносят лишь несчастье. Ты ни Господь, ни высший Брахман. Значит, должен существовать кто-то, кто тебя создал."
*
45. Околдованный сотворенной Шивой иллюзией, я вступил в жестокую схватку с Вишну.
*
46. Оба, побуждаемые раджа-гуной, мы сражались в мощной битве посреди обширного пространства океана пралайи /растворения/.
*
47. Тем временем /гигантский/ Лингам возник перед нами ради того, чтобы образумить нас и положить конец нашему спору.
*
48. Он не имел ни начала, ни середины, ни конца. Он не увеличивался, ни уменьшался. Он полыхал /пылал/ как сотни огней смерти тысячами взметающихся языков пламени.
*
49. Это была ни с чем несравнимая, невыразимая и непроявленная Сущность Вселенной. Господь Вишну потерял сознание от /жара/ тысяч языков пламени.
*
50. Когда и я лишился чувств, Вишну сказал мне: "О, зачем ты споришь со мной сейчас? Кто-то третий появился здесь. Пусть же прекратится наша ссора!
*
51. Как же он /т.е. Лингам/ появился /возник/? Давай же исследуем эту огненную Сущность. Я отправлюсь вниз, чтобы найти основание этого бесподобного огненного столпа.
*
52. О Повелитель созданий, ты же со скоростью ветра отправляйся обнаружить его вершину."
*
Брахма продолжает /свой/ рассказ:
53. Сказав зто, Вишну принял образ Вепря, о мудрец, я же - немедленно стал Лебедем.
*
54. С тех пор меня стали называть Хамса-Хамса, Высшее Существо, Вират, Прославленным. Тот, кто повторяет "хамса-хамса", станет "лебедем" /символом чистоты и высшего постижения, т.е. Парамахамсой/.
Примечание: Брахма имеет в виду т.н. аджапа-гаятри, повторяемую - осознанно или неосознанно - каждым существом во время дыхания: "хамса-со'хам". "Лебедь" хамса - символ йогина, достигшего полной самореализации. Поэтому великих йогинов и святых часто именуют Парамахамсами.
*
55. Белый телом и наделенный двумя крыльями я взмыл вверх со скоростью ума и ветра.
*
56-58. Нараяна, душа Вселенной, также стал белым тогда. Его тело было в десять йоджан в ширину и на сотню йоджан в длину - огромное подобно горе Меру. У него были белые клыки, а его сияние напоминало солнце во время растворения /пралайи/. Он протяжно пыхтел и издавал /время от времени/ ужасающий рев. Его ноги были короткими, члены тела были разного цвета /оттенка/. Приняв по своему желанию образ мощного Вепря, он быстро отправился вниз.
*
59. Тысячу /божественных/ лет продолжалось его продвижение вниз. С тех пор Вишну стали называть Шветавараха /"Белый Вепрь"/ во всех мирах.
*
60. Целая кальпа - согласно исчислению людей - пронеслась, когда Вишну возвратился назад и утратил свои эгоизм и доблесть.
*
61. Вепрь не нашел даже малейшего следа основания Лингама. О, разрушитель /уничтожитель/ врагов, я также провел столько же времени в подъеме вверх.
*
62. Желая побыстрее насколько это возможно обнаружить вершину, я перенапрягся и весьма устал. Так и не найдя вершины, я вернулся вниз через некоторое время.
*
63. Так же и лотосоокий Вишну был весьма утомлен. Явившись как Господь всего, /т.е. вновь, приняв свою обычную форму,/ он также приподнял свое гигантское тело.
*
64. Как только он встал, мы оба поклонились Шиве снова и снова. Он /т.е. Вишну/ стоял рядом с подавленным умом, ибо также был околдован Шивамайей.
*
65. Мы поклонились Лингаму сзади, сбоку и спереди. Он /Вишну/ задумался при этом: "Кто бы мог это быть?"
*
66. "Такая форма не может быть прямо выражена. Она - без имени и деятельности. Без какого-либо сексуального различия /признака/ он стал Лингой /Фаллосом/. Он - вне /досягаемости/ даже путем медитации.
*
67. Мы оба, Хари /Вишну/ и я, успокоенные в уме, решились совершить поклонение /Лингаму/:
*
68. "Мы не знаем Твоей истинной формы, /того/ Кто Ты и Что Ты собой представляешь, о Великий Господь. Да будет поклонение Тебе, о Махе-шана! Яви милостиво нам Свой Образ"
*
69. Совершив такое поклонение и вознеся молитву, что устранила нашу прежнюю гордыню мы простояли так, о лучший среди риши, сотню /божественных/ осеней.

0

8

Глава 8
"Описание тела /образа/ Шабдабрахмана /Высшего Шивы в форме Звука/"

Брахма сказал:
1-2. О превосходный риши, мы страстно желали обрести видение /даршан Господа. Наше высокомерие было ущемлено /подавлено/, и мы смиренно стояли в ожидании. Шива, Покровитель обиженных, Устранитель надменности высокомерных и неуничтожимый Господь всего /сущего/ сжалился над нами.
*
3. Тогда возник звук "Ом... Ом..." долгозвучащий и отчетливый. Божественный звук в форме Слова изошел из наивысшего из Богов.
*
4-5. "Что означает этот великий звук?" - подумал я и стоял в растерянности. Вишну, достойный почитания всеми богами, свободный от всех вредных помыслов, увидел с возрадовавшимся сердцем появление Высшей Сущности из правой стороны Лингама. Сперва Он увидел звук /знак/ "А", а затем звук /знак/ "У".
*
6-10. Он увидел звук /знак/ "М" посредине и нада /мистический звук/ в форме "ОМ" в конце. Он увидел первый звук справа подобным сверкающему солнечному диску. О лучший среди риши, затем он увидел звук "У", пылающий как огонь. В середине он увидел звук "М", мерцающий подобно лунной сфере. Над ним он увидел Высший Брахман, величайшее прибежище, зияющий как чистый хрусталь /кристалл/. Это была чистая /шуддха/ Сущность, превосходящая /Собой/ состояние турийи /четвертое состояние сознания/, неумаляющаяся и свободная от внешних недостатков /изъянов/. Она была свободна от каких-либо противоположностей /по отношению к Ней/. Это была просто пустота, свободная и от внутреннего, и от внешнего, хотя и пребывающая во внешнем и во внутреннем, лишенная начала, середины и конца, изначальная Причина Блаженства, Истина, Само Блаженство и Амрита /нектарный вкус бессмертия/.
*
11-12. Так Вишну медитировал на Вселенскую Душу, облаченную в два ведийских звука, и пожелал обнаружить источник, из которого возник Огненный Лингам, и собрался погрузиться в глубины Огненного Столпа. Тогда там появился некий мудрец /риши/ и открыл ему /т.е. Вишну/ сущность Истины.
*
13. Вишну постиг, что /этот появившийся/ мудрец был Самим Великим Господом /Шивой/ и Высшим Брахманом, воплощенном в Шабдабрахмане /Абсолютном Звуке, Брахмане как Звуке, т.е. "ОМ"/.
*
14. Брахман - это Рудра, свободный от страданий. Слова и ум не в состоянии охватить Его; не достигнув Его, они/слова и ум/ возвращаются /в свое исходное состояние/. Он может быть выражен лишь однослоговой мантрой "ОМ".
*
15. Высший Брахман, Истина, Блаженство, Амрита, величайший из величайших и наивысшая Причина, выражает Себя в однослоговой мантре /т.е."ОМ"/
*
16. Простой звук "А" - источник /появления/ Брахмы, а звук "У" - источник Вишну, высшей причины /мироздания/.
*
17. Простой /т.е. одинарный/ звук "М" - источник /появления/ Рудры. Творец /Создатель/ представлен буквой "А", а Вседержитель - буквой "У".
*
18. Сущность, представленная буквой "М", благословляет всегда. Она - всеподдерживающий Породитель /всего/. Буква "А" - биджа /семя/.
*
19. Сущность, представленная буквой "У", - Вишну. Она - источник, вместилище, Господь изначальной /первозданной/ природы и первозданных существ, Породитель, семя /биджа/, источник и звук. Все эти составляют Господа Шиву.
*
20. Породитель утверждается /устанавливается,/после разделения Себя. Из Лингама Породителя, Господа, исходит семя - слог "А".
*
21. Биджа /семя/, будучи помещенным в Йони,/порождает/ букву "У", начинает возрастать /и заполнять/ все вокруг и становится /так/ золотым яйцом. Это нечто /вполне/ известное, но неописуемое.
*
22. Божественное яйцо плавало в водах /первозданного океана/ много /божественных/ лет. По прошествии тысячи /божественных/ лет, оно разделилось надвое, дав рождение Брахме.
*
23-24.Яйцо плавало в водах, но от удара Ишвары раскололось надвое. Благоприятная верхняя половина стала высшим миром /т.е. небесами/, а нижняя половина - стала Землей с /ее/ пятью, характеристиками. Из внутренней же части яйца родился четырехликий Господь /Брахма/, выраженный /представленный/ буквой "А"
*
25. Он - Создатель всех миров. Он один лишь есть Господь, распространяющий Себя в трех формах. Люди, сведующие хорошо в Яджурведе, называют Его ОМ ОМ.
Примечание: Речь идет о Высшем Ишваре, т.е. о Шиве.
*
26. Слушая слова Яджурведы, обе - Ригведа и Самаведа - почтительно называют нас Вишну и Брахмой,
Примечание: Шиваизм придает особое значение именно Яджурведе не случайно. Как ни в какой другой Веде Яджурведа содержит в себе описание исключительного положения Рудры Шивы среди всех прочих богов. Основной - по своей силе и значимости - гимн Яджурведы "Шатарудрия" или "Гимн ста Рудрам", воспевает сто величественных проявлений Бхагавана Рудры. В этом гимне впервые в Ведах встречается мантра "ОМ НАМАХ ШИВАЙЯ", считающаяся формой пранавы, т.е. слога "ОМ".
*
27. Постигнув Бога богов, мы воспели как могли Господа Шиву, Причину высочайшего достижения.
*
28. Вишну, Охранитель миров, тем временем увидел другую чудесную /восхитительную/ прекрасную форму /образ/ вместе со мной.
*
29-30. Увидев ту восхитительную форму /образ/, мы - Вишну и я - были довольны. Пятиликий образ был десятирук, а тело Его было белым как камфора, о риши. Его различные части сияли бриллиантовым светом. Он был украшен различными украшениями. Он был совершенно свободен и обладал величайшим могуществом. Он обладал всеми характеристиками /признаками/ величайшего человека.
*
31. Тогда Господь Шива был доволен. Явив Свой Образ воплощенным в буквах, Он, смеясь, остановился перед нами.
*
32. Краткая буква "А" - Его голова. Долгая "А" - Его лоб. Буква "И" /краткая/ - Его правый глаз, а "И" /долгая/ - Его левый глаз.
*
33. Буква "У" - Его правое ухо, а буква "У" /долгая/ - Его левое ухо. Буква "Р"- правая щека Того Великого Господа.
*
34. "Р" - Его левая щека. Две буквы "Л" и "Л" - Его ноздри. Буква "Е" - Его верхняя губа, а буква "АЙ" - Его нижняя губа.
*
35. Буква "О" и буква "АУ" - соответственно два ряда Его зубов. Буквы "АМ" и "АХ" /анусвара и висарга/ - Его нёбо /и полость рта/
*
36. Пять букв, начинающихся с "КА" , - Его пять рук с правой стороны, а пять букв, начиная с "ЧА", - Его руки с левой стороны.
*
37. Сходным образом пять букв, начиная с "ТА", и пять букв, начиная с "ТА", составляют Его ноги. Буква "Па" - Его живот, а буква "ПХА" - Его правая сторона.
*
38. Буква "БА" - Его левая сторона, а буква "БХА" - Его плечо /лопатка/. Буква "МА" - сердце Великого Йогина Махадевы.
*
39. Буквы "ЙА", "РА", "ЛА", "ВА", "ША", "ША"" и "СА" - семь дхату /жизненных секреций/ Господа. Буква "ХА" - Его пупок, а буква "КША" - Его нос.
*
40. Вишну и я были удовлетворены созерцанием этого воплощенного в буквах Образа - проявления Сагуна Господа, который Сам есть Ниргуна, в сопровождении Умы.
*
41. Увидев Господа Шиву в форме воплощенного в буквах /звуках/ Брахмана, Вишну вместе со мной пал ниц, а затем вновь поднял глаза /взгляд/.
*
42-47. Мантра, начинающаяся с Омкары и состоящая из пяти частей /каша/, /мантра/, состоящая из 38-ми благоприятных слогов, чистая как кристалл/хрусталь/, увеличивающая разум и действенный посредник /помощник/ в совершении священных обрядов /изошли из Господа/, Мантры в размере гаятри из 24-х слогов и состоящие из четырех частей /кала/ обеспечивает наслаждение, Пятислоговая мантра из восьми частей /кала/, состоящая из тридцати слогов используется в черной магии. Мантры Яджурведы, состоящие из 25-ти слогов и 8-ми частей /кала/ , используются для умиротворения /установления мира/. Мантра из 13-ти частей /кала/, состоящая из 61-го слога пригодна для вызывания, увеличения /возрастания чего-либо/ и для разрушения.
*
48-49. Господь Вишну сохранил эти пять мантр: - Мритьюньджайя-мантру пятислоговую мантру /т.е. "НАМАХ ШИВАЙЯ"/, Чинтамани-мантру, Дакшинамурти-мантру и татвамаси-мантру, которая есть Махавакья /Великое Речение/ Хары /Шивы/. Господь Вишну совершил /выполнил/ джапу этих мантр.
*
50-53. Господь Вишну и я были рады в сердце своем и воспели хвалу Подателю всех благ Шиве подобающими словами - Шиве, Которого /мы/ видели в форме кала, варн /слогов/, риков /ригведийских мантр/, яджусов /яджурведийских мантр/, саманов /ведийских напевов/, Ишаны, Иши, Пуратана Пуруши /древнейшего Пуруши/, милостивого, приятного сердцу, сокровенную форму всего /сущего/, всегда благого, Великого Бога, прекрасностопого украшенного огромными змеями, с распростертыми во все стороны руками, ногами и глазами, Господа Брахмы и Причину /всего/ творения, поддержания /сохранения/ и разрушения мира.

0

9

Глава 9
"Описание Шивататтвы"

Брахма сказал:
1. Выслушав восхваление в свой адрес из уст Вишну, удовлетворенный /довольный/ Шива, оплот благости, явил Себя вместе со Своей Супругой нам.
*
2-3. У Него было пять лиц и три глаза /на каждом из лиц/. Он носил спутанные /окрученные узлом/ волосы и был увенчан серпом луны. Тело Его было белым и умащено пеплом, шея /горло/ была синего цвета, а глаза широко раскрыты. У Него было десять рук и Он был украшен всевозможным убранством /украшениями/. Он был прекрасен во всех отношениях. Лоб Его был отмечен трипундрой /тремя горизонтальными параллельными линиями/ из пепла.
*
4. Увидев Шиву в сопровождении Его прекрасной Супруги, Вишну и я снова восславили Его подобающими словами.
*
5-6. Милостивый Шива, будучи довольным, вдохнул в Вишну Веды и сообщил ему Совершенное /Полное/ Знание, тайну Высшего Атмана. О риши, затем Верховный Атман благосклонно поведал это /Знание/ также и мне.
*
7. Обретя /получив/ Веды, удовлетворенный Вишну склонился перед Ним /т.е. Шивой/ с почтительно сложенными ладонями вместе со мной и спросил Господа Шиву.
*
Вишну оказал:
8. "О Господь, как Тебя можно удовлетворить? Как мне следует служить Тебе, о Господь? Как следует медитировать /созерцать/ на Тебя? Как /каким образом/ кто-либо производит на Тебя впечатление?
*
9. О Великий Бог, поведай нам по Своей воле, что мы должны всегда делать? Пожалуйста, приказывай нам, о Шива, /что-либо/ делать, окажи нам такую честь.
*
10. О Великий Господь, милостиво поведай нам обо всем этом. О Шива, мы - Твои почитатели /поклонники/. Приняв это /нашу просьбу/ к сведению, просвети нас в этих, а также в других подобных предметах".
*
Брахма оказал:
11. Выслушав эти слова и будучи довольным, Господь Шива заговорил тогда любезно.
*
Шива оказал:
12. "О лучшие среди богов, я доволен вашей преданностью. Взирайте на Меня как на величайшее Божество и отбросьте прочь все ваши страхи /и сомнения/.
*
13. Почитайте Мой Лингам и всегда медитируйте на Мой образ, который ныне видели.
*
14. Когда Меня почитают в Лингаме, Я становлюсь довольным и дарую различные блага всем людям - все, что бы они ни пожелали в своих умах.
*
15. О лучшие среди божеств, когда бы любая беда /несчастье, страдание/ ни обрушилась на вас, почитание Моего Лингама разрушит ее.
*
16. О сильнейшие, вы оба порождены Моей собственной Пракрити из Моих левой и правой частей /сторон/. Я - Господь всего.
*
17. Этот Брахма, дед/предок/ всех людей, рожден из Моей правой стороны. Ты, Вишну, рожден из Моей левой стороны. Я - высший Атман.
*
18-19. Удовлетворенный /довольный/, Я дарую вам все желаемые блага. Пусть же ваша преданность /бхакти/ Мне будет устойчивой. С Моего соизволения можете изваять Мой образ и совершить поклонение. Оказав с чувством различные виды почитания, вы обретете счастье.
*
20. О Брахма, строго следуя Моему указанию, возьми на себя функции созидания /творения/. Дорогое дитя, дорогой Хари /Вишну/, ты же поддерживай подвижное и неподвижное."
*
Брахма сказал:
21. Сказав так, Господь показал /явил/ нам благоприятный способ служения Ему, следование которому обеспечивает обретение многих благ.
*
22. Выслушай слова Шивы, Вишну и я поклонились Шиве, сложив почтительно ладони, и сказал /Вишну/.
*
Вишну сказал:
23. "Если Ты доволен и если мы достойны обрести даруемое благо, то пусть наша преданность Тебе будет постоянной и непреклонной.
*
24. Хотя Ты - Ниргуна /безатрибутный/, милостиво воплощайся в ходе Своей божественной лилы /игры/ и помогай нам. Дорогой Господь, Ты - Великий Бог, Всевышний.
*
25. О Бог богов, даже наш спор стал благословенным, ибо Ты Сам явился, чтобы положить ему конец"
*
Брахма сказал:
26. Выслушав эти слова, Шива обратился к Вишну, стоящему там со склоненной головой и ладонями, сложенными в почтении.
*
Шива сказал:
27." Хотя Я и Ниргуна /безатрибутный/, Я также и Сагуна /Обладающий атрибутами, качествами/ и Я - Создатель, Вседержитель и Разрушитель. Я - Высший Брахман, неразрушимый и неизменный. Бытие, Сознание и Блаженство - Мои характеристики.
*
28. Воистину, Я - всегда Нишкала /Ниргуна/, о Хари /Вишну/. Для деятельности созидания /творения/, поддержания и разрушения Я проявляю /распространяю/ Себя в трех формах - Брахмы, Вишну и Хары, о Вишну.
*
29. О Вишну, поскольку Ты вместе с Брахмой восславил Меня и молил о Моих воплощениях /в будущем/, Я удовлетворю эту просьбу ради блага Моих преданных.
*
30. Великий образ, о Брахма, будет явлен /распространен/ в мире через Твое тело. Он будет известен как Рудра.
*
31. Его мощь никогда не будет уменьшаться, поскольку Он - собственная Моя часть и /Мой/ Посланник. Я - Он, и Он - Я. В служении /Нам Обоим/ нет различия.
*
32. Подобно тому, как тепло /и др. подобные качества/ воды и других предметов /вещей/, вызванные соприкосновением с огнем, непостоянны, так же и Мой аспект Ниргуна не затрагивается ничем внешним.
*
33. Эта Моя форма как Шивы есть также и тот Рудра. О великий риши, никто не должен делать между Ними никакого различия.
*
34. Одна и та же форма являет Себя во Вселенной в двух /формах/. Потому Шива и Рудра не должны считаться отличными /друг от друга/.
*
35. Кусок золота, превращенный в украшение, не перестает быть золотом. Различие существует лишь в имени /названии/, но не в материале /сущностном содержании/.
*
36. Подобно различию в глине и предметах, сделанных из нее, /которые не воспринимаются/ как один /и тот же/ материал, так же и в этом /вышеупомянутом/ случае присутствие сущностной причины в следствии прослеживается на этом примере.
*
37. Это должно быть известно ученым и богам как непреходящее знание. Если вы реализуете /постигнете/ это, то не будете видеть причину для различения.
*
38-39. Я считаю /полагаю/, что мы все должны воспринимать форму Шивы как основополагающую сущность. Я Сам, Брахма, Ты, Рудра, который /вскоре/ проявит Сам Себя - одна и та же форма. В ней нет различия. Там же, где существует различение, там существует и оковы /ограничения/. Вечная форма Шивы - Моя собственная.
*
40. О той чистой форме говорится как о важном корне /основе/, Истине, Знании и Бесконечности. Реализуя это, следует медитировать на нее/т. е/ ту форму/ истинным образом в своем уме /сознании/.
*
41. О Брахма, выслушай и другую тайну, которую Я собираюсь сообщить тебе. Вы оба /Вишну и Брахма/ порождены Пракрити, но не этот /Рудра/.
*
42-43. Мое могущество /господство/ распространяется в то место через "третий глаз" Брахмы. Поэтому обо Мне говорят как о Тамаса /"тамасическом"/ и Пракрита /порожденном Пракрити/ и Харе, который по отношению к гунам будет известен как Вайкхарика /явленный как громкий грубый звук/, который в действительности - Ахамкара /Эго/. Он известен как Тамаса лишь по имени /названию/, но не по сути.
*
44. По этой причине, о Брахма, этот /Хара, Рудра/ будет произведен вовне /на свет/ тобой. О Брахма, ты будешь создателем, а Вишну - Вседержителем.
*
45. Моей же функцией будет лайя /поглощение/. Эта Богиня Ума, Пара-мешвари /Высшая Владычица/, - Пракрити.
*
46. Ее Шакти /Сила, Энергия/ в форме Богини речи /т.е. Сарасвати/ будет принадлежать Брахме. Другая /форма/ Шакти также появится /возникнет/ из Пракрити.
*
47. Та Шакти будет принадлежать Вишну в форме Богини Лакшми. Другая Шакти - Кали - уверенно, останется Моей /составной/ частью.
*
48. Она будет рождена в форме Сияния /Излучения/ для активной деятельности /т.е. деятельности как Майя Шакти/. Так я поведал вам о великих благоприятных Шакти /Энергиях, Силах/ Богини.
*
49. Их формы деятельности - соответственно творение /созидание/, поддержание и лайя /растворение/.О лучшие среди богов, они /т.е. эти вышеупомянутые Шакти/ - части Пракрити, Моей Возлюбленной.
*
50-53. О Вишну, ты же будешь выполнять свою деятельность совместно с Лакшми. О Брахма, совместно с Богиней речи /т.е. Сарасвати/, частью Пракрити, ты будешь с радостью выполнять деятельность творения согласно Моей воле. Я же совместно с Кали, частью Моей Возлюбленной, величайшей из величайших, буду выполнять превосходную деятельность поглощения /лайи/ в форме Рудры. Вы будете счастливы после создания мира, состоящего из четырех варн и их подразделений - четырех ашрам /стадий жизни/ и различных видов присущей им деятельности. И вы примените на благо мира ваше знание и совершенную мудрость.
*
54-55. О Вишну, будь также и дарователем освобождения по Моей воле. Заслуга твоего даршана /видения, созерцания непосредственно/ будет той же, что и моя. Такое благословение дарую тебе ныне. Это истинно, несомненно, истинно. Вишну - в Моем сердце, и Я - в сердце Вишну.
*
56. Те же, кто разделяют /различают/ нас двоих - не знают /не ведают/ Моего сознания /разума/. Вишну рожден из Моей левой части, а Брахма рожден из Моей правой части.
*
57. Рудра - причина махапралайи /великого растворения/ и Душа Вселенной - рожден из /Моего/ сердца. Я проявляю /распространяю/ Себя в трех формах - Брахмы, Вишну и Бхавы /Рудры/.
*
58. Я - Тот, кто осуществляет творение, поддержание и растворение с помощью гун Раджаса и др. Но Я отличен от этих гун и пребываю превыше и Пракрити, и Пуруши.
*
59. Я - высший Брахман, вечный, нескончаемый, совершенный и непреходящий. Вишну содержит Тамас внутри, но Саттву снаружи. Он - Охранитель трех миров.
*
60. Хара, причина растворения /лайи/ трех миров, содержит Саттву внутри /Себя/, а Тамас - снаружи.
*
61. Брахма, который создает три мира, содержит Раджас и внутри и снаружи. Таково положение гун в трех Божествах. О Шиве говорится как о свободном от /влияния/ гун.
*
62. О Вишну, руководи любовно этим Питамахой /Брахмой/ - причиной творения. С Моего соизволения ты будешь достоин почитания в трех мирах.
*
63. Рудра будет почитаем тобой и Брахмой. Растворяющий /в Себе/ три мира - полное воплощение Шивы.
*
64. В кальпе, называемой Падма /"лотосной"/, Питамаха /Брахма/ родится как твой сын. Тогда ты увидишь и Меня. Лотосорожденннй Брахма также увидит Меня."
*
65. Сказав это и явив ни с чем несравнимое милосердие, Великий Господь Хара снова заговорил с любовью с Вишну.

0

10

Глава 10
"Описание Парама Шива-таттвы - Высшей Сущности Шивы"

Господь Шива сказал:
1. О Вишну, приверженный благому, о Хари, слушай, что скажу теперь. Ты будешь удостоен почитания и поклонения /служения/ всегда во всех мирах.
*
2. Когда бы /какое-либо/ несчастье ни обрушилось на мир, созданный Брахмой, ты будешь способен разрушить все беды.
*
3. Во всех трудных и непосильных формах деятельности я буду помогать тебе. Я буду убивать твоих неодолимых и ужасных врагов.
*
4. О Вишну, распространи свою славу в мирах повсюду, принимая различные воплощения. Приходи им /мирам/ на помощь. Я - всегда Сагуна /обладающий качествами/, когда становлюсь Рудрой в этом теле.
*
5. Конечно же, Я Сам возьму на Себя выполнение твоих функций ради блага миров, когда /если/ они будут тебе не по силам.
*
6. Ты должен медитировать на Рудру и Рудра будет медитировать на тебя. Нет никакого различия между тобой и Рудрой.
*
7. О великий Вишну, эта твоя идентичность /Рудре/ - присущая тебе природа, дарованное тебе благословение и твоя божественная игра /лила/. Истинно, несомненно истинно это.
*
8. Если какой-либо преданный Рудры будет поносить тебя, все его благие заслуги обратятся быстро в прах.
*
9. О Вишну, наипревосходнейший из всех, ненавидящий тебя уверенно падет в ад. Такова Моя воля. Истинно это, несомненно, истинно.
*
10. Будь в этом /сотворенном/ мире подателем мирских радостей и освобождения людям. Достойный прославления и преданного почитания, осуществляй деятельность благословения и усмирения /воздаяния/."
*
11. Говоря это и придерживая /касаясь/ меня, создателя, и Вишну /Своей/ рукой, Он /Шива/ продолжил: " Всегда оказывайте помощь в беде.
*
12. Будь Божеством-покровителем всего. Всегда даруй /поклоняющимся/ мирские радости и /конечное/ освобождение. Будь превосходным подателем всего желаемого.
*
13. Ты примешь форму жизненных пран в каждом по Моей воле. О Хари, во времена бедствий, Рудра, Мое воплощение /проявление/, должен почитаться.
*
14. Обретающий прибежище /защиту/ в тебе, воистину обретает прибежище во Мне. Тот, кто различает нас, уверенно падет в ад.
*
15. Слушай о сроке жизни Божеств Брахмы, Вишну и Хары /Рудры/. Тогда /у тебя/ не будет никаких сомнений в этом отношении.
*
16. Тысяча чередований четырех юг /космогонических периодов/ составляет один день Брахмы. Ночь его /Брахмы/ длится столько же.
*
17. Тридцать таких дней /и ночей/ составляют один месяц и двенадцать месяцев - один год. Срок жизни Брахмы - сто таких лет.
*
18. Один год Брахмы составляет один день Вишну. Вишну живет 100 лет в таком собственном исчислении.
*
19. Один год Вишну составляет один день Рудры. Когда проходит период в сто лет, Рудра принимает образ Нары /высшего Человека, космического Пуруши/.
*
20. Он пребывает в этом состоянии столь долго, сколько удерживает дыхание Садашива. Когда Он/Садашива/ выдыхает, он/Рудра/ погружается в Шакти.
*
21-22. Для всех живых существ - Брахмы, Вишну, Хары, гандхарвов, нагов, ракшасов и других - 21600 дыханий /вдохов и выдохов/ составляют один день и одну ночь /т.е. сутки/, о лучшей среди дэвов.
*
23-24. Шесть таких вдохов-выдохов составляют период в одну пала. Шестьдесят таких пала составляют одну гхати. Шестьдесят гхати составляют день и ночь /сутки/. /6x60x60=21600/. Нет никакого ограничения числу дыханий Садашивы. Поэтому Он неуничтожим.
*
25. Таково Мое повеление, чтобы ты сохранял эту /свою/ форму и поддерживал все виды деятельности сотворенных миров надолго с помощью этих различных гун /качеств/"
*
26. Выслушав эти слова Шивы, Господь Вишну, контролируя свои чувства, заговорил медленно, поклонившись Шиве.
*
Вишну сказал:
27. "О Шанкара, океан милосердия, Господь Вселенной, изволь выслушать. Я сделаю все это, руководствуюсь Твоими указаниями.
*
28. Я всегда буду медитировать на тебя. Я не желаю действовать иначе. Я пережил /испытал/ Твою вездесущую природу.
*
29. О Господь, пусть созерцание Твоего образа не покидает мой ум никогда даже на миг.
*
30. О Господь, если кто-либо из моих преданных будет наносить /хулить/ Тебя, то уготовь ему постоянное местопребывание в аду.
*
31. О Господь, кто бы ни был Твоим преданным, он будет также и моим любимцем. Для такого реализовавшего /постигшего/ это освобождение не будет оставаться недосягаемым.
*
32. Мое величие уверенно обеспечивается Тобой. Если когда-нибудь Ты зайдешь /сочтешь/ меня лишившимся /необходимых/ качеств, то можешь отвергнуть меня."
*
33. /Брахма продолжает:/ Тогда, выслушав великолепные слова Вишну Шива сказал ему: "Конечно же, недостаток будет устранен "с любовью".
*
34. Сказав это милостиво, Господь, океан милосердия, ударил /слегка/ нас по всему телу Своими руками.
*
35. Желая оказать нам милость, Он наставил нас в различных священных обрядах /правилах, установлениях/ и одарил нас многими благами.
*
36. Хотя мы пристально продолжали смотреть, Господь Шива, милостивый к Своим преданным, немедленно исчез.
*
37. Ритуал почитания Лингама утвердился с тех пор в мире навсегда. Шива, установленный в образе Лингама, дарует бхукти /мирские радости/ и мукти /освобождение/.
*
38. Великая Богиня - пьедестал /питха/ для Линги. Линга - Сам Господь Шива. Поскольку вся вселенная, в конечном счете, погружается в Него, Он называется Лингой.
*
39. Регулярно читающий предание о Лингаме вблизи образа Лингама станет живым образом Шивы за шесть месяцев. Не должно быть каких-либо сомнений в этом.
*
40. О великий риши, я не в состоянии адекватно выразить благословенность любой деятельности, выполняемой кем-либо вблизи образа Лингама.

0

11

Глава 11
"Способ почитания Шивы"

Риши сказали:
1. О благословенный Сута, ученик Вьясы, почтение тебе! Замечательное предание Шивы - /в высшей степени/ освящающее - поведано сегодня.
*
2. Мы услышали о чудесном божественном происхождении Лингама. Слушание об этом становится причиной разрушения страдания /нищеты/.
*
3. О оплот /вместилище/ милосердия, пожалуйста, расскажи /поведай/ нам о способе почитания Шивы, которым удовлетворяется Шива, согласно беседе Брахмы и Нарады.
*
4. Брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры служат Шиве. Как должно совершаться /такое/ служение? Пожалуйста, поведай нам то, что ты слышал /об этом/ от Вьясы.
*
5. Выслушав эти слова мудрецов, Сута поведал все, отвечая на их вопросы, - все, что несет благо и соответствует Ведам.
*
Сута сказал:
6. О риши, ваш интерес затрагивает очень /весьма/ тайную тему. Я разъясню это так, насколько мой собственный интеллект /разум/ способен охватить /объять/ это и согласно тому, что я слышал.
*
7-8. Некогда Вьяса спросил об этом же Санаткумару, - о том же, о чем спросили и вы сегодня. От него /Вьясы/ об этом узнал Упаманью. Вьяса поведал мне о способе служения Шиве, желая блага всем мирам.
*
9. Об этом услышал от Упаманью Кришна, благословенная душа. То, что я расскажу вам, ранее сказано было Брахмой.
*
Брахма сказал:
10. О риши Нарада, вкратце я расскажу о почитании Лингама. В деталях же это невозможно разъяснить и за сотню лет.
*
11. Желающий обрести исполнение всех желаний должен с великой преданностью почитать эту чистую извечную форму /образ/ Шивы.
*
12. Нищета, болезни, происки врагов и четыре типа грехов беспокоят лишь того, кто не чтит /с преданностью/ Шиву.
*
13. Когда почитается Шива, все страдания погружаются в Господа, обеспечивается всевозможное счастье и достигается освобождение впоследствии.
*
14. Тот, кто считает продолжительную смену человеческих радостей очень важной /для себя/, должен почитать Шиву, который обеспечивает обретение всего желаемого.
*
15. Кто бы ни были они - брахманы, кшатрии, вайшьи или шудры - они должны совершать тщательное и регулярное служение Шиве ради обретения всего желаемого.
*
16-18. Поклоняющийся должен вставать рано утром, во время Брахма-мухурты /примерно за час до восхода солнца/, вспоминать /своего/ наставника и Шиву. О мудрец, он должен затем вспоминать святые места и медитировать на Хари /Вишну/. Затем пусть вспомнит меня /Брахму/, Дэват/Божеств/ и риши. Потом ему следует прочесть, как следует молитву Шиве, после чего он должен встать и опорожнить свои внутренности в южной части /от своего жилища/.
*
19. Опорожнение внутренностей следует выполнять в изолированном месте. Все, что я слышал сам, все сообщаю теперь тебе, о риши. Пожалуйста, выслушай внимательно.
*
20. Брахман должен использовать землю /глину/ для подтирания пять раз, кшатрия - четыре раза, а вайшья - три раза.
*
21. Шудра должен использовать землю /глину/ для подтирания дважды. Или же пусть он оботрет /землей/ анус один раз и один раз - пенис.
*
22. Затем пусть омоет левую руку десять раз, после чего ему следует омыть каждую из стоп семь раз, а затем снова помыть руки три раза.
*
23. Женщины должны совершать это очищение землей и водой так же, как и шудры. Сначала они должны омыть руки стопы, после чего пусть используют землю /глину/ как подобает.
*
24. Они все должны использовать для чистки зубов зубную щетку согласно своей касте /варне/.
*
25-26. Зубная щетка брахмана должна быть Двенадцать ангула в длину. Царь /кшатрия/ должен использовать щетку длиной в одиннадцать ангула, а вайшья - в десять ангула. Зубная щетка шудры должна быть девять ангула в длину. Все это согласуется со Смрити. То, что предписано Ману, должно нарушаться лишь в крайних случаях.
*
27. В шаштхи /шестой день лунного месяца/, навами /девятый день/, в дни новолуния, по воскресеньям, в дни священных обрядов и шраддх /обрядов поминовения/ чистка зубов зубной щеткой осуждается.
*
28. Ежедневные омовения следует тщательно совершать и - особенно те, что делаются /совершаются/ в святых местах, должны совершаться с мантрами согласно времени и месту.
*
29. Совершив сначала ачаману, надев чистые одежды, он /поклоняющийся/ должен в хорошем изолированном месте совершить молитву сандхьи. /троекратная молитва на рассвете, в полдень и при закате солнца/
*
30. Выполнив предваряющие обряды тщательно, он должен войти в помещение для служения, держа ум устойчивым /сосредоточенным/ и начать обряды служения.
*
31. Сидя на хорошем месте и выполнив ньясу и др. обряды в соответствии с предписанными правилами служения, он должен выполнить служение Шиве как подобает.
*
32. Ганеша, охранители порога храма, владыки сторон света и др. должны быть почтены, и затем должен быть воздвигнут/подготовлен/ алтарь.
*
33-36. Или же он /поклоняющийся/ должен сделать мистическую диаграмму /янтру/ из восьмилепесткового лотоса и установить /образ или символ/ Шивы посреди нее. Сам он должен сесть, держа вблизи от себя предметы служения. Ему следует, совершив трижды ачаману, помыть руки. Затем он должен трижды выполнить пранаяму. Затем следующим образом пусть медитирует на Трьямбаку /Шиву/: Пятиликого Господа с десятью руками, восседающего на тигровой шкуре, украшенного всевозможным убранством, чистого как кристалл /хрусталь/. Во время созерцания /медитации/ пусть отождествляет себя самого с Шивой и так удалит прочь свои грехи, после чего пусть совершит /внешнее/ служение Шиве.
*
37. Потом следует совершить ритуальное очищение тела посредством соприкосновения различных его частей со святой водой /посредством окропления/. Ньяса муламантры /т.е. "ОМ НАМАХ ШИВАЙЯ"/ и шаданга-ньяса с пранавой /"ОМ"/ затем должна быть совершена.
*
38. Ритуально коснувшись сердца, он должен начать поклонение. Различные сосуды, предназначенные для падьи /воды для омовения стоп/, аргхьи /воды для омовения рук/ и ачаманы /воды для полоскания рта/, должны быть /заранее/ приготовлены.
*
39-40. Девять сосудов разного размера должны быть приготовлены преданным поклоняющимся. Следует покрыть эти сосуды травой дарбха и обрызгать водой /для кропления/. Повторяя омкару, разумный преданный должен окропить все предметы для служения.
*
41-42. Благовонный корень растения ушира и сандаловая паста /чандана/ должны быть помещены в воду для омовения стоп /т.е. падья/. Замечательные порошки джати, камкола, карпура, корня вата и тамалаки должны быть опущены в воду для ачаманы. Чандана /сандаловая паста/ должна быть помещена во все эти девять сосудов.
*
43. Нандиша, божественный Бык Шивы, должен быть почтен перед /возле/ Господом Шивой. Следует почтить его благовониями, благовонными воскурениями и всевозможными светильниками.
*
44-47. Лингам должен быть очищен и установлен с помощью различных мантр, начинающихся с пранавы /"ОМ"/ и заканчивающихся на "намах" /"поклонение!"/. Пьедестал в форме свастики или лотоса должен соотноситься с пранавой. В восьми лепестках /вышеупомянутого/ лотоса, направленных /ориентированных/ по возьми сторонам света должны /символически/ быть представлены "восемь достижений" /восемь сиддхи, а именно: - в восточном лепестке - анима /способность становления бесконечно малым/, в южном - лагхима /способность становления бесконечно легким/, в западном - махима /способность становления бесконечно огромным/, в северном - прапти /способность достижения всего желаемого, в юго-восточном - пракамья /абсолютная проницательность ума и чувств/, в юго-западном - ишитва /сила господства над любой ситуацией/, в северо-западном - вашитва /сила контролирования любых объектов и способность манипулирования/, в северо-восточном - сарваджнятва /всезнание/, а околоплодник /перикарпий - Сома /луна/.
*
48. Снизу от Сомы - солнце, а ниже него - огонь. Дхарма и остальные /принципы/ - ниже него. Все они должны восприниматься в последовательном порядке.
*
49-50. В четырех сторонах света - Авьякта /невыразимое/ и др. непроявленные принципы /таттвы/, а в конце Сомы следует воспринимать три гуны. Господа Шиву следует /ритуально/ призвать возглашением "Я обращаюсь к Садьоджате" / ВС 29.36/. Затем преданному следует повторить Вамадева-мантру / из Тайттирийя-араньяки - ТА.10.41.1./ и приподняться на своем сиденъи /асане/. Обряд саннидхья следует совершить с Рудра-гаятри мантрой / КС 17.11/ , а обряд ниродха должен быть совершен с Агхора-мантрой /ВС 16.2/.
*
51. Рудра должен быть почтен с мантрой "Ишанах сарвавидьянам... " /ВС 27.35/ и др. /мантрами/. Подобающим образом должны быть предложены падья, ачамания и аргхья.
*
52. Рудра /представленный в почитаемом образе/ должен быть тщательно омыт водой с чанданой /сандалом/ так же как и паньча-гавьей /смесью из молока, простокваши, гхи, коровьей мочи и помета/, взяв ее в сосуде, с возлиянием ее с мантрами.
*
53. Затем Божество следует, произнося пранаву, омыть коровьим молоком, творогом, медом и сахарным сиропом.
*
54. Почитая Рудру, дарующего все, что только существует вообще, с помощью гхи /очищенного топленого масла/, преданный должен совершить абхишеку со всеми предметами служения /почитания/, повторяя пранаву.
*
55. В святых сосудах, полных воды, он должен возливать воду, повторяя различные мантры, предварительно тщательно процедив ее через белую ткань.
*
56. Окропление не следует совершать до тех пор, пока сандаловая паста не будет размешана. Затем цельные зерна риса, украшенные /добавлением куркумы и др. порошкообразных компонентов/, с радостью должны быть предложены Шанкаре.
*
57-58. Следует предложить Господу Шиве цветы - особенно белые, или редкие. Цветы апамарга, карпура, джати, чампака, куша, патала, каравира, маллика, камала и утпала /лилии/ различных видов должны при этом использоваться. Воду следует возливать /медленной/ и продолжительной струей.
*
59. Сосуды разных типов должны использоваться для ритуального омовения /абхишеки/ Господа Рудры. Служение, совершаемое с надлежащим повторением мантр, дарует все блага.
*
60. О дражайший, я кратко расскажу тебе /вкратце поведаю/ тебе эти мантры ради уверенного достижения всего желаемого. Слушай же внимательно.
*
61-65. Предложение цветов и возлияние воды следует выполнять с мантрами - либо читаемыми /по тексту/ либо произносимыми вслух по памяти: Рудра-мантрой, Ниларудра-мантрой, мантрами Шукла-Яджурведы /Белой Яджурведы/, благоприятными хотри-мантрами, Атхарваширша-мантрами, Шанти-мантрами, Марута-мантрами, мантрами Самаведы - при желании, Дэваврата-мантрами, Ратхантара- мантрами, с Пушпа-суктами, Мритьюньджайя-мантрой /ВС 3.60/ и пятислоговой мантрой. Воду следует предлагать 1000 раз или 108 раз. Предложения должны совершаться в строгом соответствии с ведийскими предписаниями /установлениями/ или с повторением имен Божества.
*
66. Сандаловая паста должна быть нанесена на образ Божества, а цветы возложены поверх него. Приятно благоухающие одежды и др. /украшения/ должны предлагаться с пранавой.
*
67-72. Затем должен почитаться /Шивалингам/ Лингам Шивы - чистого как кристалл /хрусталь/ Господа, непреходящего, неуничтожимого, причину всех миров, высшего Господа, отождествляемого /идентифицируемого/ с сотворенным миром, Господа, недосягаемого для взора Брахмы, Индры, Упендры, Вишну и других дэвов, Господа о котором говорит Веданта и сведущие в Ведах как о Несравненном /Бесподобном/, Господа, не имеющего ни начала, ни середины, ни конца, исцеление всех страданий, известного как Шива-Таттва. Служение Линге должно совершаться с одной лишь пранавой /ОМ/. Благовонные воскурения, светильники, найведья /жертвуемая пища/, хорошие листья бетеля, восхитительная нираджана /круговые движения горящими масляными светильниками-дипами/ должны подобающим быть предложены. Предложение аргхьи и цветов следует выполнить у основания /Шивалингама/. Преданный должен преклонить колени и с преданностью помолиться Господу.
*
73. Преданный должен, взяв несколько цветов в свои ладони, встать со сложенными в почтении руками и, повторяя следующую мантру, вновь молиться Ишане /Владыке/ Шанкаре:
*
74. "АДЖНЯНАДЬЯДИ ВА ДШЯНАДЖДЖАПУДЖАДИКАМ МАЙЯ
КРИТАМ ТАДАСТУ САПХАЛАМ КРИПАЙЯ ТАВА ШАНКАРА
О Шанкара! Пусть эта моя джапа и пуджа, выполненная мной со знанием или без знания, будет плодотворной /результативной/ благодаря милости Твоей!"
*
75-76. Произнеся эту мантру, он с радостью должен возложить цветы на Шивалингам. Затем проводятся обряды Свастьяяна /ВС 1.86.6/ Аширжада /благословение/ и марджана /окропление всех присутствующих освященной водой/. После чего совершаются поклонение, извинительная /искупительная/ молитва и ачамана.
*
77-78. С повторением Агха-мантры /ВС 20.29/ во искупление грехов должна быть совершена намаскара. Он /поклоняющийся/ должен молиться с чувством преданности:
ШИВЕ БХАКТИШШИВЕ БХАКТИШШИВЕ БХАКТИРБХАВЕ БХАВЕ АНЬЯТХА ШАРАДАМ НАСТИ ТВАМЕВА ШАРАНАМ МАМА
"Преданность /бхакти/ Шиве, преданность Шиве, преданность Шиве, в рождении за рождением! /в каждом рождении!/ У меня нет никакого иного прибежища /и защиты/. Только Ты один - мое прибежище!"
*
79. Помолившись так Господу всех богов, подателю всех достижений, преданный должен вслух /громко/ помолиться.
*
80. Затем он должен со всеми своими домочадцами совершить намаскару /поклонение/. Радость, испытываемую им при совершении всего этого он непрестанно должен нести в своей душе на протяжении всего дня.
*
81. Регулярно совершающий служение подобное этому Шиве с великой преданностью будет встречать успех на каждом своем шагу.
*
82-83. Он станет блистать красноречием. Он обретет все желаемое. Всевышний Господь Шива устранит все его страдания /беды/, недуги, несчастья /огорчения/, сокрушенность, боль сердца и любое смятение мгновенно.
*
84. Подобно луне, растущей в светлую половину /месяца/ его радость и /благие/ заслуги /кармы/ будут возрастать день ото дня уверенно благодаря служению Шиве.
*
85. О лучший среди риши, так я поведал тебе о порядке /способе/ почитания Шивы. О Нарада, о чем еще ты желаешь услышать?

0



Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно