Ащё человек хвор и смерть в ногах стоит, то обратить ея ко иному, кому зело посильно потребно ради то исподнее одеяние хвора человека, да заговор над им молвить, а и ко ворогу под порог бросить.
Заговор же таков:
*
Еси ты смерть-княгинюшка, да зело люта старица,а и несть кто тя превозможе да и несть кто тя превозможе, да нести кто избежит, то и еси человек сей твом, то перстом указан, да твоим то отмечен, а еси то и человек раб божий (имя), а и же ти княгинюшка, а еси же ты люта старица, да отыди ти от раба божия (имя), да преступи ти ко рабу такому-то (имя врага) А и буде раб сей твом перстом отмечен, а и вземь раба (имя умирающего), да во платы твоя княжески, да во терем смертной. Бытии по словесам сим от сего сказа, да по веки вечные. Аминь.
*
Сию одёжку под порог ворогу бросить надобно, да и примолвить:
*
Ти княгиня-смертушка, у сего порога пристанище. Аминь.
*
Отыдет смерть от хворого во скору пору, да и к ворогу на порог ступит.

Теги: Переклад на хворь