2. «Эта Глава должна быть зачитана над стоящим соколом, имеющим Белую Корону на голове, [и над фигурками] богов Тему, Шу, Тефнут, Себа, Нут, Осириса, Исиды, Сета и Нефтиды, нарисованными желтой краской на чистом диске, который должен быть помещен [в подобие] Ладьи [Ра] вместе с изображением духа того, кому ты желаешь стать совершенным. Все фигурки необходимо умастить кедровым маслом, затем воскурить во славу их благовония и принести в жертву домашнюю птицу, изжарив ее на огне. Эта церемония — проявление почтения к Ра в его странствии, и благодаря ей умерший ежедневно будет сопровождать Ра в его путешествиях, а враги Ра воистину будут побеждены всегда и везде».
Многие рисунки и виньетки поддаются точному толкованию. Например, изображение души, парящей над лежащим на носилках мертвым телом, сразу же ассоциируется с воссоединением души и тела. Рисунок, изображающий умершего, выходящего из «Дома казней», и нож с капающей с нею кровью, подразумевает спасение от жестокой смерти. Изображение души и духа перед открытой дверью означает, что душа может свободно витать, где пожелает. Изображение души и тени, проходящих через дверь гробницы, ясно указывает, что эти части человеческой сущности не остаются там навечно. Однако идеи, заложенные в других виньетках, не столь ясны. Возьмем, к примеру, рисунки из Глав CLXII—CLXV более позднего (пересмотренного и исправленного) варианта «Книги Мертвых». К счастью, их смысл проясняется рубриками Глав.
*
Так, картинка перед Главой СХП изображает корову с рогами, диск и два пера. В рубрике Главы указано, что одна такая фигурка, сделанная из золота, должна быть прикреплена к шее умершего, а другую, нарисованную на папирусе, надо положить ему под голову. Если это сделано, «то в него обязательно войдет тепло, подобное тому, что было в нем при жизни. Он уподобится богу в подземном мире, и ни одни врата не закроются перед ним». Слова этой Главы имеют большую защитную силу (то есть представляют собой важнейший талисман), ибо, как сообщается в тексте, «это было сделано коровой для своего сына Ра, когда он скрылся с горизонта и его жилище окружили существа огня». Корова, конечно же, олицетворяет Исиду-Хатхор, а слова эти, как и рисунок, относятся к некоему событию из жизни Ра или Хора.
*
По-видимому, «слова власти» или заклинание, произнесенное Исидой-Хатхор, избавили бога от напасти. Но если заклинание освободило бога и принесло ему по-;льзу, оно освободит и умершего и так же поможет ему. «слова власти» гласят: «О Амен! О Амен, пребывающий на небесах, обрати лик свой к мертвому телу твоего сына и сделай его здоровым и сильным в подземном мире».
Текст этот опять-таки сопровождается указанием, что эти слова — «великая тайна» и «ничей взор не должен упасть на них, ибо негоже [каждому] знать их. Поэтому храни эту книгу. „Книга Властительницы тайного храма" — имя ее».
Исследование мумий позднего периода показывает, что египтяне действительно рисовали фигурку коровы на папирусе, положенном под голову умершего, и что корова — лишь одна из многих фигурок, рисовавшихся на нем.
*
Изображения сопровождались магическими текстами и со временем, когда папирусы стали прикрепляться к пеленам, лист с подобными текстами и рисунками заменил золотую фигурку коровы на шее умершего, то есть стал собственно, амулетом, хотя обычное его название у археологов — «гипоцефал». Отметим, что он имеет круглую форму, так как представляет собой зрачок Ока Хора, которое в Египте с незапамятных времен считалось источником всех продуктивных сил, возобновления и жизни. На одном из таких гипоцефалов в верхнем ряду изображены следующие боги: Нехеб-ка, подносящий Хору его Око; богиня с Оком Хора вместо головы; упомянутая выше корова Исида-Хатхор; четверо детей Хора; два льва; часть человеческого тела; опора для голов Хнему — бога возобновления — и Хор-Pa. Во втором ряду расположена ладья Солнца, которую Хор направляет с помощью шеста, а также ладья Луны с Харпократом на носу. На нижней половине гипоцефала мы видим бога Хепера в своей ладье, бога Хора в своей ладье и бога Хора-Септ в своей ладье. Бог с двумя лицами изображает две ипостаси Солнца -заходящего и восходящего, бог с бараньими головами, которому поклоняются павианы, — это мистический образ Хнему, одного из великих богов возобновления, который позднее под именем Хнумиса или Хнубиса занял столь важное место среди магических имен гностиков. Две молитвы из гипоцефала иллюстрируют приведенные выше «слова власти», обращенные к Амену, то есть «Сокрытому». 1. «Я — Сокрытый в потаенном месте. Я — совершенный дух среди спутников Ра. Я вышел и явился среди совершенных душ. Я — могущественная Душа в темно-оранжевой одежде . Я пришел из подземного мира по своему желанию. Я пришел. Я пришел из Ока Хора. Я пришел из подземного мира вместе с Ра из Дома Великого Старца в Гелиополе . Я — один из духов, приходящих из подземного мира. Да будет дано телу моему все необходимое, душе моей — небеса и мумии моей — потайное место».
*
2. «Пусть бог, который сам сокрыт и чье лицо сокрыто, который сияет над миром в своем образе и в мире подземном, даст моей душе вечную жизнь! Пусть великий Бог в своем диске пошлет лучи в подземный мир Гелио-поля! Дай мне возможность входить и выходить из подземного мира без помех и препятствий».
*
Глава CLXIII «Книги Мертвых» имела своей целью не допустить распада человеческого тела в подземном мире и освободить его от душ, которые, по несчастью, были заперты в разных его частях. Чтобы достичь желаемого результата, необходимо было зачитать эту Главу над следующими тремя изображениями: 1) змеей с ногами, несущей диск и два рога на голове; 2) Учатом, или Оком Хора, «в зрачке которого должна быть фигура Бога с поднятой рукой, с лицом божественной души, имеющего перья и спину, как у сокола»; 3) Учатом, или Оком Хора, «в зрачке которого должна быть фигура Бога с поднятой рукой, и с лицом богини Нейт, имеющего перья и спину сокола». Если это будет сделано, «умерший не будет возвращен к каким-либо вратам подземного мира, а будет есть и пить и отправлять естественные функции, как делал это на земле; и никто не восстанет против него; и он во веки веков будет защищен от рук врагов своих».
*
«Слова власти», приведенные в Главе CLXIV, следовало зачитать над фигуркой богини Мут с тремя головами. Первая голова должна быть похожа на голову богини Пехат и иметь перья; вторая — на человеческую голову, увенчанную Короной Юга и Севера; третья — на голову коршуна и иметь перья. У фигурки была пара крыльев и лапы льва. Это изображение рисовалось черной, зеленой и желтой краской на куске полотна анес; перед ним и позади него были нарисованы карлики, носившие перья на голове. У каждого карлика одна согнутая в локте рука была поднята, каждый имел два лица: одно — сокола, другое — человека, - и тучное тело. Эти фигурки делались для того, чтобы умерший был «подобен богу среди богов подземного мира; он никогда, никогда не будет возвращен назад; его плоть и кости станут подобны плоти и костям тех, кто никогда не умирает; он будет пить воду из истока ручья; ему дадут поместье в Сехет-Аару; он станет звездой на небе; он отправится сражаться с чудовищным змеем Некау и с Таром, обитающими в подземном мире; он не будет закрыт вместе с закованными душами; у него будет сила, чтобы освободиться, где бы он ни находился; и черви не пожрут его".
*
«Слова власти», приведенные в Главе CLXV, как указывается в рубрике, необходимо зачитать «над фигуркой Бога с поднятой рукой и с перьями на голове; ноги его должны быть широко расставлены, а туловище сделано в форме жука, и он должен быть раскрашен голубой краской, состоящей из ляпис-лазури, смешанной с настоем камаи». Текст этот следует также прочитать над «фигурой с человеческой головой, у которой руки согнуты в локтях и отведены в стороны, а над плечами находятся головы баранов. Ты должен нарисовать фигурку Бога с поднятой рукой на куске полотна прямо над сердцем умершего и Другую фигурку — над его грудью; но не позволяй богу Сукати из подземного мира узнать это». Если это будет сделано, «умерший будет пить воду из истока ручья и будет сиять, как звезды в небесах». Возможно, Главы CLXII—CLXV были составлены несколько позже других. Приведем еще один пример магических картинок «Книги Мертвых». Виньетка из Главы CXLVIII содержит изображения семи коров «и их быка» и четырех рулевых весел. Семь коров символизируют семь богинь Хатхор, бык, конечно же, — Ра, а четыре рулевых весла символизируют четыре стороны света и четыре кардинальные точки. В самом тексте есть имена коров и быка и названия рулевых весел, а также молитвы для погребальных жертвоприношений. Если все требуемое будет сделано для умершего, он будет получать «изобильную пищу во веки веков регулярно и постоянно». Изображения коров, их быка и рулевых весел должны были быть нарисованы в цвете на столе (?) и когда Ра, бог Солнца, поднимаясь, касался этих фигурок, друзьям умершего следовало положить подношения перед ними. Эти приношения таинственным образом достигали изображенных богов и божеств, а те в ответ даровали умершему все подношения или другие пищу и питье, которые ему требовались. Кроме того, «если это будет сделано», «Ра станет руководить умершим, станет силой, защищающей умершего, и уничтожит всех его врагов в подземном мире, на небесах, на земле и в любом другом месте, где бы тот ни оказался».
*
Ранее, при изучении египетских амулетов, мы видели, что магической силой обладали как материал, из которого они сделаны, так и написанные на них слова. В папирусах, однако, можно найти указания на то, что для получения нужного результата иногда достаточно и одних написанных слов. Такое развитие первоначальных идей представляется вполне естественным, и заклинания, или «слова власти», для использования которых не требовалось ничего, кроме написания их на папирусе или полотне, сразу стали популярными среди всех слоев населения, особенно среди бедных и невежественных масс. На Востоке с незапамятных времен к написанным словам относились с уважением и благоговением. Жители этих мест с древнейших времен и по сей день надевают на себя или носят с собой копии священных книг или текстов, надеясь, что подобные «амулеты» смогут защитить их. Вся египетская «Книга Мертвых» и те ее фрагменты, которые особенно часто копировались на папирусах, состояли из серий «слов власти». Современный египтянин относится к Корану так же, как его предок относился к «Книге Мертвых». Интересный отрывок из текстов пирамиды Унаса (строка 583) гласит: «Кости и плоть, на которых ничего не написано, — несчастны, но смотри, на писаниях Унаса — большое клеймо, и смотри — это не маленькое клеймо». Трудно понять этот отрывок целиком, но он, несомненно, как-то связан с обычаем класть в гробницу умершего папирусы и другие предметы, обладавшие, как считалось, магической силой. В религиозных книгах древних народов всегда выделялись отрывки или разделы, считавшиеся более важными, чем другие, а их большой объем в данном случае не должен вызывать у нас удивления. Египтяне использовали два варианта Главы LXIV «Книги Мертвых»: нет никаких сомнений в том, что более короткий вариант уже в далекие времена I династии (около 4300 г . до н. э.) представлял собой краткое изложение всей книги и его чтение было столь же эффективным, как и чтение всего текста целиком.
*
Интересно отметить, что этот вариант называется «Глава знания „Глав Выхода Днем" в одной Главе» и датируется временами Хесепти, царя I династии (около 4300 г . до н. э.), в то время как более длинный вариант, согласно преданию, был найден при Мен-кау-Ра (Микерине), царе IV династии (около 3600 г . до н. э.). Замечательным представляется и то постоянство, с которым определенные Главы и формулы появляются в погребальных папирусах разных времен. По-видимому, когда-то в древности произошел естественный отбор, и в дальнейшем отдельные тексты копировались с добавлениями или пропусками — в зависимости от того, что позволяли средства друзей умершего. Но одно известно точно: каждый человек в Египте умирал в твердой уверенности, что в своем путешествии в мир иной он будет снабжен «словами власти», которые помогут ему пройти весь путь беспрепятственно и получить в изобилии пищу и питье. Этот взгляд на «слова власти» мы можем проследить в следующих отрывках: «Пусть бог Тот, преисполненный и облеченный „словами власти", придет и снимет пелены, даже пелены Сета, что опутали мои уста... А что до „слов власти" и всех слов, которые могут быть произнесены против меня, пусть боги противодействуют им и пусть каждый из них противостоит им».
*
На амулете Пряжки обычно писали слова: «Пусть кровь Исиды и силы (?) Исиды, и „слова власти" Исиды защитят это могущественное существо» и т. д., а Гот, обращаясь к Осирису, говорит: «Я — Тот, любимец Ра, властелин силы, доводящий до благополучного завершения то, что он делает, могущественный обладатель „слов власти", пребывающий в ладье Миллионов Лет, властелин
законов, покоритель двух земель» и т. д.
*
Все вышеизложенное позволяет нам не только судить о том, как велико было доверие умершего к «словам власти», но и объясняет их происхождение: слова эти исходили от бога Тота и богини Исиды. Следует напомнить, что Тот называется «писцом богов», «властелином письменности», «владыкой папируса», «изобретателем палитры и чернильницы», «властелином божественных слов», то есть священных писаний и манускриптов. И так как он был властелином книг и владыкой силы речи, считалось, что он владеет всеми знаниями — человеческими и божественными. При сотворении мира именно он был тем, кто выразил в словах волю невидимой и неизвестной созидающей Силы и произнес эти слова так, что возник мир. Именно он благодаря своим знаниям стал защитником и другом Осириса, Исиды и их сына Хора. Из текстов мы знаем, что Тот помогал этим трем богам не с помощью своей физической силы — он сообщал им «слова власти» и обучал, как пользоваться ими. Осирис, как известно, победил своих врагов, восстановил свое тело и стал царем подземного мира и богом мертвых. Но он смог сделать это только благодаря «словам власти» бога Тота, который дал ему эти слова и научил произносить их правильно и надлежащим тоном. Умерший убежден в этом и потому восклицает: «Приветствую тебя, Тот, с чьей помощью Осирис победил врагов своих, сделай так, чтоб и Ани победил врагов своих в присутствии великих и высших правителей из Татту» или любого другого места. Без полученных от Тота «слов власти» Осирис был бы бессилен перед атаками врагов, значит, и умерший, всегда отождествлявшийся с Осирисом, сможет победить смерть, но лишь с помощью «слов власти», которые он узнает из рукописей, погребенных вместе с ним. В сцене Суда именно Тот докладывает богам о результате взвешивания сердца. Он снабжает владельца взвешиваемого сердца словами, которые тот произносит в своем обращении к л, и сам говорит и делает все, что может, для его блага. )ставаясь защитником и другом Осириса, Тот стал опорой Исиде в ее бедах. Слова гимна говорят, что она знала, «как этвести злой рок», была «сильна языком и произносила известные ей „слова власти" правильно, не запинаясь, [она] была безупречна как в отдаче приказаний, так и в произнесении слов", но это описание лишь подтверждает, что Тот научил ее искусству произнесения «слов власти». )днако она обязана ему не только этим. Найдя мертвое гело своего мужа Осириса, Исида птицей воспарила над яим, и удары крыльев ее рождали ветер, а сияющее эперенье излучало свет. Своими «словами власти» она
эскресила мертвое тело. От их объятий во время этой встречи родился Хор. Исида растила и воспитывала его в тайном убежище в тростниковых топях. Через какое-то время ее стал преследовать Сет, убийца ее мужа, который,
э-видимому, захватил ее с сыном, как пленников, однако, благодаря помощи Тота, ночью Исида бежала. В дороге ее сопровождали семь скорпионов, которых звали Тефен, Бефен, Местет, Местетеф, Петет, Четет, Матет — последние трое указывали Исиде путь. Дорога привела их к болотам Пер-Суи, к Городу Двух Богинь сандалий , туда, где начинается болотистая страна Атху . Продолжив путь, они дошли до Теба, где правитель построил дом для своих жен. Хозяйка дома, выглянув из двери и увидев издали Исиду, захлопнула перед ней дверь, ибо испугалась скорпионов. Тогда бедная женщина, жившая в болотах, впустила богиню в свою хижину. Скорпионы, посовещавшись, решили ужалить трусливую женщину, оскорбившую Исиду, избрав для этого Тефена. Он прополз под дверью в дом правителя, ужалил сына хозяйки и поджег дом. Сколько ни пытались люди погасить огонь, ничего не получалось, и не было дождя, чтобы потушить пожар, ибо это случилось не в сезон дождей. А несчастная женщина бежала по улицам города, громко крича от отчаяния и горя, ибо не знала, будет жив ее малыш или умрет. Увидев это, Исида пожалела ужаленного ребенка, который не был виновен в том, что мать его захлопнула дверь перед богиней, и решила спасти его. Она крикнула обезумевшей матери: «Сюда, сюда! Мое слово — это талисман, возвращающий жизнь. Я — дочь, хорошо известная и в твоем городе, и я изгоню зло силой произнесенных слов, которым научил меня мой отец, ибо я — дочь от плоти его». Чтобы оживить ребенка, Исида возложила на него свои руки и сказала:
«Выйди, Тефен, сойди на землю, уходи отсюда, не проникай! Выйди, яд Бефена, сойди в землю. Я Исида богиня, владычица „слов власти", творящая магические действа, и слова, что произносит мой голос, есть чары. Повинуйся мне всякая тварь, что жалит, и беги очертя голову. О яд [Местета и] Местетефа, не поднимайся! О яд Петета и Четета, не проникай! О отрава Матета, беги очертя голо»' ву!» Затем богиня Исида произнесла слова заклинания, сообщенные ей Гебом, чтобы изгнать яд, и сказала: «Выходи, уходи, отступай, о яд», добавляя слова «Мер-Ра» утром и «Яйцо Гуся, выходящего из сикомора» вечером, когда обращалась к скорпионам. Обе фразы были талисманами. После этого Исида заплакала, говоря, что она более одинока и несчастна, чем все люди в Египте, и подобна старику, отказывающемуся смотреть на прекрасных женщин и посещать их дома. После этого она приказала скорпионам отвратить от нее свои взоры и показать ей дорогу среди болот в тайное место в городе Хебт. Затем она воскликнула: «Оживи, дитя, умри, яд! Пока солнце живо, яд мертв», - и огонь в доме женщины погас, и небеса возрадовались словам Исиды. Сказав, что «сын женщины был ужален, потому что мать его закрыла дверь своего дома перед ней и не захотела ничего сделать для нее», Исида вновь прокричала: «Оживи, дитя, умри, яд!» Тут сын женщины пришел в себя. А Исида продолжала свое повествование: «Я, Исида, зачала ребенка и выносила Хора. Я, богиня, родила Хора, сына Исиды, на острове (или в гнезде) в стране болот Атху. Я возрадовалась этому весьма, ибо считала Хора даром, способным возместить мне потерю его отца. Я тщательно скрывала сына, тревожась за него, и он был воистину надежно спрятан, когда я отправилась в город Ам. Поприветствов его жителей, я вернулась назад к ребенку, чтобы дать ему грудь, но вдруг увидела, что мой младенец Хор, мое прекрасное, золотое дитя на пороге смерти. Он орошал землю влагой из своих глаз и пеной со своих губ, его тело окоченело, его сердце остановилось и ни один мускул его рук и ног не двигался.
*
Это точное описание состояния животного, ужаленного маленьким черным скорпионом из Египта и Судана. Я видел собаку полковника Драга, укушенную этим насекомым в Мероэ в 1897 году. Около часа она пребывала в состоянии Хора. Все сильно переживали, ибо хорошо знали и хозяина, и собаку. Когда же стало ясно, что больше невозможно поддерживать в ней жизнь, майор Грифитс с друзьями погрузили на несколько часов ее тело в бадью с очень горячей водой. А на закате собака вдруг стала нормально дышать и вскоре окончательно пришла в себя.
*
Я страшно закричала от горя, и жители тростниковых топей сразу же сбежались ко мне из своих домов. Они скорбели о величайшем моем несчастье, но никто из них не открыл рта, чтобы сказать что-нибудь, ибо в глубокой печали были все, но не было никого, кто бы знал, как вернуть Хора к жизни. Тут ко мне подошла женщина, известная в своем городе, ибо принадлежала к благородному роду, и попробовала вдохнуть жизнь в Хора, но, хотя сердце ее было преисполнено знаний, сын мой оставался неподвижным». Тем временем люди стали говорить, что сын божественной матери Исиды защищен от нападок брата своего, Сета, и что ни Сет, ни кто-то иной не мог проникнуть сквозь растения, укрывавшие ребенка, а «слова власти» Тему, отца богов, «того, кто в небесах», должны были сохранить жизнь Хору. Наконец было обнаружено, что Хора ужалил скорпион и что эта тварь, «разрушающая сердце», ранила или даже убила ребенка. В этот момент появилась Нефтида. Бродя по тростниковым топям, она горько оплакивала несчастье, постигшее ее сестру Исиду. С нею была Серкет, богиня скорпионов, которая снова и снова спрашивала: «Что же произошло с малышом Хором?» Тогда Нефтида сказала Исиде: «Обратись к небесам с молитвой. Пусть прекратят гребцы ладьи работу свою, и пусть ладья Ра не сдвинется с места ради спасения Хора». И тотчас же Исида воззвала к небесам, обратив свой голос к ладье Миллионов Лет. И остановилось Солнце, и его ладья не двигалась дальше, как и просила богиня. Из ладьи спустился бог Тот, наделенный магической силой, и обладавший способностью приказывать так, что сказанные слова исполнялись без промедления. И обратился он к Исиде: «О ты, богиня Исида, чьи уста знают, как произносить заклинания, никакое страдание не коснется ребенка Хора, ибо его здоровье и безопасность во власти ладьи Ра. Я сошел в этот день из священной ладьи Диска (Атена) на место, где это случилось вчера. Когда правит темнота, свет должен победить ее во имя здоровья Хора (или для защиты), ради его матери Исиды — и так будет с каждым, кто обладает тем, что написано здесь». Совершенно ясно, что последовало за этим. Ребенок Хор был возвращен к жизни к большой радости его матери Исиды, которая была очень признательна богу Тоту за то, что он пришел ей на помощь в таком горе, как смерть сына, точно так же, как он сделал это, когда умер ее муж. И поскольку Исида оживила и мужа, и сына с помощью «слов власти» и талисманов, которыми она владела, считалось, что любому смертному совершенно необходимо снискать ее расположение и защиту, ибо в ее руках были вечная жизнь и смерть. Со временем египтяне стали почитать Исиду все больше и больше и, считая ее владычицей богов и небес, приписывали ей силу, равную силе самого Ра. А в дошедшей до нас легенде из папируса, содержащего магическую формулу против яда всех гадов, описано, как Исида попыталась лишить Ра его силы, чтобы самой стать хозяйкой вселенной. Эта легенда записана в хранящемся в Турине иератическом папирусе.
*
Из сети