https://i.pinimg.com/originals/fd/96/40/fd9640b7ccd7591ca773dc2c8614c6fa.gif

Свободное переложение Давидом Клутье шаманской поэмы сибирских чукчей:

Все, что существует, живет
*
На крутом берегу реки,
Есть голос, который говорит.
Я видел обладателя этого голоса.
Он поклонился мне.
Я говорил с ним.
Он отвечал на все мои вопросы.
Обо всем, что существует, живет.
Маленькая серая птица,
Маленькая синяя грудка
Поет в дупле ветки дерева,
Она выражает пляски своих духов,
Поет шаманские песни.
Дятел на дереве, -
Это его барабан.
У него барабанящий клюв.
И дерево качается,
Вскрикивает, как барабан,
Когда топор кусает его бок.
Все эти вещи отвечают на мой зов.
Все, что существует - живет !
Фонарь ходит вокруг.
У стен этого дома есть языки,
Шкуры, Спящие в своих мешках,
Всю ночь не спали, разговаривая
... на могилах поднимаются
И кружат вокруг могильных холмов,
В то время, как мертвецы Сами встают,
Чтобы пойти посетить живых.

Теги: Свободное переложение Давидом Клутье шаманской поэмы сибирских чукчей: